有奖纠错
| 划词

Le thé est très désaltérant.

茶很解渴。

评价该例句:好评差评指正

Une boisson sucrée ne désaltère pas.

甜饮料不解渴。

评价该例句:好评差评指正

Ce verre d'eau m'a désaltéré.

这杯解了我渴。

评价该例句:好评差评指正

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近塘里喝了些,又嚼了一些嫩树芽木枝叶。

评价该例句:好评差评指正

Si tu te trouves torride, je voudrais devenir un arboriculteur, qui cueille l’orange d'azur, qui le pèle et le presse, pour te désaltérer.

如果你感到灼热,我将变成果树栽培家,从天空蔚蓝中摘下一片橙黄,剥开它,压榨成果汁,为你解渴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renflement, renfler, renflouage, renfloué, renflouement, renflouer, renfoncement, renfoncer, renforçage, renforçateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

的困难可能会消磨我的热情,熄灭我的希望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La gourde du guide à demi-pleine, voilà tout ce qui restait pour désaltérer trois hommes.

向导的水瓶中只剩下的一半水是留给我三人的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.

这救命的泉水,它不但解了我的渴,还将指引我穿过这曲折的坑道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On s’asseyait alors sur quelque saillie, les jambes pendantes, on causait en mangeant, et l’on se désaltérait au ruisseau.

很喜欢坐在突出的岩石上,两腿悬挂着,一吃一谈,着泉水。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le goût propre de l’alcool et la sensation de fraîcheur qu’il provoque peuvent d’ailleurs renforcer le phénomène en donnant la fausse impression d’être désaltéré.

酒精的纯净味道和所引起的新鲜感也可以通过可以解渴的假象来增强这一种现象。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s’être d’abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里了些水,又吞嚼了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fourgon retournait à vide vers Paris, et les deux laquais s’étaient engagés, moyennant leur transport, à désaltérer le voiturier tout le long de la route.

那是一辆放空返回巴黎的货车,两个跟班请车主捎上他,沿途请他为酬谢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On ne se doute pas combien ça désaltère les pochards, de quitter l’air de Paris, où il y a dans les rues une vraie fumée d’eau-de-vie et de vin.

可见巴黎的街头巷尾都弥漫着烧酒的气息,这里能使众多饥渴的人沦为醉汉,一旦远离它便会返朴归真。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallait prendre un parti. Le peu d’eau conservée dans les outres était à demi corrompue, et ne pouvait désaltérer. La soif commençait à se faire cruellement sentir. La faim et la fatigue disparaissaient devant cet impérieux besoin.

必须立刻出一个决定。皮桶里仅存的一点水已经有点坏了,不能了。大家开始渴得难熬。饥饿与疲乏都在这紧急需要的前消失了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Guidé par un instinct particulier aux montagnards, aux hydroscopes, il « sentit » ce torrent à travers le roc, mais certainement il n’avait point vu le précieux liquide ; il ne s’y était pas désaltéré.

凭着一个山里人、一个渴望泉水的人的直觉,他“感觉”到有一股泉水在岩石中流着,但是肯定地他并没有看到这可贵的液体,他的目的并没有达到。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Un pigeon qui se désaltérait l’entendit et il roucoula

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

De temps en temps, quand on va se promener, on prend bien une petite bière pour se désaltérer.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Un pigeon qui se désaltérait l’entendit et il roucoula : « Le fils du gouverneur a de grandes oreilles ! Le fils du gouverneur a de longues oreilles ! »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rengagé, rengagement, rengager, rengaine, rengainer, rengorgement, rengorger, rengraisser, rengrènement, rengrener,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接