有奖纠错
| 划词

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看是因为,不赞成这些罪行的阿族领导人因此而失去性命这种悲惨的命运。

评价该例句:好评差评指正

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,放松管制的全是脱离广泛的政府失败的一项措施。

评价该例句:好评差评指正

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人的身份,立即撤销了对她的委派。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视为伊拉克拒绝履行其在这方面已经接受的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定的保护条款的做法做出了最确的驳斥。

评价该例句:好评差评指正

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他的放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家的政府在国内也对其少数民族、移民和土著人民实行这种强迫同化和剥夺文化权利的战略,造成这些国家越来越多和越来越激烈的紧张突和仇外暴力的爆发。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科的笔录后,立即撤销了对博纳维塔女士的委任,并于随后召集其他受委任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的出现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及和平核合作活动中的歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation, désherbage, désherbant, désherber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Fil d'Actu

Un matériel imposé par l’entreprise malgré les craintes des employés et le désaveu de l’inspection du travail.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2

La participation sera le seul indicateur intéressant du scrutin, un faible taux -on évoque environ 25%- serait un désaveu cinglant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 2013年6

Pour Jean-François Copé, chef de l'opposition, c'est un nouveau désaveu pour la politique de François Hollande.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 2014年3

A propos de la France toujours où le premier tour des municipales s’est donc soldé par un désaveu pour la majorité et le gouvernement …

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 2014年1

Pour le ministre russe des affaires étrangères " c'est une erreur" , en tout cas, nous dit notre envoyée spéciale permanente en Russie Muriel Pomponne, c'est un désaveu pour Moscou

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接