有奖纠错
| 划词

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快这一段话。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃随意杀人策。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 拒绝接受指定给4组律师。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国关宣称该行为与无关,亦是如此。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la direction du MODEL et plusieurs dirigeants du LURD ont par la suite désavoué cette déclaration.

不过,民主运动领导人和数名团结会领导人随后否认发表该项声明。

评价该例句:好评差评指正

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织崇高原则与宗旨相冲突行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布们与P.L.文章无关。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器姿态。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

构站在反对试图逃避或否认国际责任国家最前线。

评价该例句:好评差评指正

Dans la négation, pourquoi les documents signés par cette dernière et les principes affirmés par le Président de la Russie sont-ils désavoués par la Russie elle-même?

如果没有,那么为什么前总统签署文件以及俄罗斯现任总统肯定原则会被俄罗斯本身不认帐?

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们治化做法。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上价值观念。

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国反应遭到了包括各党、媒体、工会、商业界和公众在内英国社会各界谴责。

评价该例句:好评差评指正

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲当事方安全,保证自己充分安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guérite, guerlain, Guéroult, guerre, guerrier, guerroyer, Guesclin, Guesde, guest, guet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien, sans doute, ne voulait pas se désavouer en présence du pôle sud.

加拿大人一意承认南极是在他面前。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.

他将对水怪进行追踪,但由于没有结果,他最终被他雇主解雇了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il a été exécuté après avoir été accusé et quelques années plus tard, on a désavoué le jury qui l'avait condamné et il a été jugé innocent.

控后,Jean Calas授刑;几年后,给Jean Calas判刑陪审团被驳回,人们判处 Jean Calas无罪。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Lui-même, critique musicale à la plume acérée, il relate à son père les commentaires que son œuvre a suscités et, si la plupart des journaux l’ont encensé, deux d’entre eux l’ont désavoué : le Corsaire et le Constitutionnel.

他是一个文笔很锋利音乐评论家,他向他叙述由他作品产生评论,如果大部分报纸极力恭维他话,有两部作品他们会否认:《海盗》和《体制》。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et jeanchristophe lagarde ne désavoue pas, c'estàdire qu'aujourd'hui il n'assume plus cette alliance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Le Comité international olympique a été désavoué par le Tribunal Arbitral du Sport.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Ce vote en Grèce au Parlement pour désavouer le gouvernement, accusé de gestion chaotique de la tempête de neige survenue lundi.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Les délégués des deux camps de la guerre civile libyenne ne sont tout simplement pas venus à Genève, un camouflet pour le facilitateur désavoué.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Sa fille, l'actuelle présidente du FN a désavoué son père. Elle parle ce soir d'une faute politique. Qu'a dit Jean-Marie le Pen ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement, gueuler, gueules, gueuleton, gueuletonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接