有奖纠错
| 划词

Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !

但是,当火车还没有到锡德纳姆的时候,路路通突然绝地大叫了一声。

评价该例句:好评差评指正

Il est au désespoir de cet accident.

他对这件事故感到非常痛心。

评价该例句:好评差评指正

Parce que du désespoir, pense de la mort.

因为绝到死亡。

评价该例句:好评差评指正

Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.

我有的是无奈、绝孤独的自由。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.

我因为不得不拒绝您而感到万分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous n'étions pas seuls dans notre désespoir.

然而,我们在绝中并不孤独。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.

这些冲突每天都在造成绝、沮丧

评价该例句:好评差评指正

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝,都无法从孤独的泥淖中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que la pauvreté engendre le désespoir, la violence et le chaos.

众所周知,贫困导致绝、暴混乱。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation mène au désespoir, à la violence et à l'extrémisme.

这种局势只导致绝、暴端主义。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向绝

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent ensuite transformer le désespoir en joie et en raison de vivre.

那样的话,这些资源就能化绝为欣喜,并找到生活的理由。

评价该例句:好评差评指正

La politique du régime israélien a toujours consisté à pousser le peuple palestinien au désespoir.

以色列当局的政策一向是把巴勒斯坦人民逼到绝没有希的境地。

评价该例句:好评差评指正

La situation que je viens de décrire n'a pas plongé les Ougandais dans le désespoir.

我阐明的情况并没有使乌干达人陷于绝

评价该例句:好评差评指正

Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.

如火,失如烟,生活一边点着火,一边冒着烟。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’espoir et le désespoir ?!

既有希又令人绝?!

评价该例句:好评差评指正

Avec cette foi nous pourrons tailler dans la montagne du désespoir, la stèle de l'espoir.

有了这个信念,我们将能从绝之嶙劈出一块希之石。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons longtemps souffert de politiques de désespoir.

在长期经受绝政治局面之后,我们已从一场似乎没有止境的冲突中汲取了经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment croissant de désespoir doit être surmonté.

必须克服他们越来越严重的绝感。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lancer un défi aux voix du désespoir.

我们需要质疑绝者的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胴甲鱼目, 胴体, , 硐室, , , 都柏林, 都城, 都督, 都会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在

Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?

那些死逃生的人,面对如此深重的绝望,将要如何活下去?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’était beaucoup dit qu’il avait eu tort de faire cette concession au désespoir.

多次感到对失望者的让步是错误的。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.

我用了一年的时间来给自己希望,来使对我感兴趣,最却发现这不过是失望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Oh ! mon oncle ! » m’écriai-je avec l’accent du désespoir.

“啊!叔叔!”我绝望地喊着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le désespoir aussi a son extase. Marius en était là.

失望也会使人心醉神迷,马吕是属这种情况的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il est donc mort, quel désespoir !

唉,死了,多么痛心!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Son désappointement tint un moment du désespoir et de la fureur.

的失望使有一段时间的绝望和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是气愤之极,存了报复的心思来的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un cri de désappointement, presque un cri de désespoir, leur échappa !

们大叫起来,感到十分灰心,几乎是绝望了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette course-là, c’était une abomination, la grosse douleur dans son désespoir.

这当典衣服之事那般刻骨铭心,也是她绝望之中最大的痛楚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il sortit enfin, et courut prévenir Mme de Rênal, qu’il trouva au désespoir.

走了,立刻跑去告诉德·莱纳夫人,却发现她已陷入绝望。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Leur désespoir les sauvait de la panique, leur malheur avait du bon.

们的绝望之情使们免惊慌,们的不幸也有好处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, elle eut un geste de désespoir, elle hésita, puis courut vers Étienne.

是她作了一个无可奈何的手势,犹豫了一下,向艾蒂安跑去。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

D'un artisan de la paix, le désespoir a fait de moi un extrémiste.

绝望使我由一个和平主义者变为极端分子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de misère, tant de douleurs et de désespoir étalés à nu devant eux !

这是多么悲惨、沉痛和绝望的一幕啊!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle ne put résister au torrent de bonheur qui inondait son âme après tant de jours de désespoir.

她度过了多少个绝望的日子啊,抵挡不住这股幸福的激流,她的灵魂被淹没了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma joie d’un côté, mon désespoir de l’autre.

“又是开心,又是失望。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le désespoir me prit un instant. Mon pic fut près de s’échapper de mes mains.

失望一下子攫住了我,铁镐差点从我的手中飞出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le désespoir, dernière arme, qui donne la victoire quelquefois ; Virgile l’a dit.

失望,这个最后的武器,有时会带来胜利,维吉尔曾这样说过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a de la congélation dans le désespoir.

失望原可使人凝固。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜鍪, 兜球运动, 兜圈的, 兜圈子, 兜售, 兜售贩, 兜头盖脸, 兜头钢帽, 兜藓, 兜销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接