有奖纠错
| 划词

Dans la cour. il y a quatre mille hommes en armes quiforment ce qu'on appelle une haie de déshonneur.

学校大院内四千名全副武装军人筑成了所谓“耻辱人墙”。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que le déshonneur des karis continue de les frapper même après leur mort.

并不令人奇怪是,卡里们甚至在死后也仍蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Ils acceptent ce prix parce que cela représente une somme d’argent importante : c’est le prix du déshonneur.

这是个可耻奖项。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements ne sont pas pénalisés dans ces cas-là mais, comme les rapports sont publics, le déshonneur est un facteur motivant.

在这种情况下,有关机构不会受到处罚,但是,由于报告要公布于众,怕出丑就成了争取进步激励因素。

评价该例句:好评差评指正

Souvent la honte, l'ostracisme et le déshonneur qui devraient être imputés à l'auteur des violences sexuelles s'attachent plutôt à la victime.

在很多情形中,面临耻辱和排斥,应当是犯下暴力行为人,但这些后果却落到了受害头上。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que le déshonneur qui frappait les femmes atteintes de sida les empêchait souvent de consulter des médecins.

有人指出,艾滋病毒常常受点名之苦,使她们无法寻求医疗协助。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a toujours condamné l'exploitation et les abus sexuels, qui jettent le discrédit et le déshonneur sur l'objectif louable des opérations de maintien de la paix.

阿根廷一贯谴责虐待和剥削案例,这些案例使值得赞扬维持和平行动目标信誉扫地和蒙羞。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de honte ni de déshonneur à agir suivant les lois de la raison, et il n'y a vraiment aucune autre solution responsable.

根据理法则行事不是羞耻事,也不会丧失荣誉感,而且确实没有其它负责任替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de protecteurs des civils dans un conflit est un honneur particulier. Sa violation est un déshonneur particulier.

冲突中平民作用具有特殊荣誉;违背这种作用应当受到特别耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre elles renoncent à faire appel à la police, soit par peur du déshonneur, soit de crainte de n'être pas entendues ou d'être soumises à de nouvelles violences.

许多妇由于害怕名誉受损,或担心警方会不予理睬,或遭受更多侮辱,不愿求助于警方。

评价该例句:好评差评指正

Elle a commencé quand les Libanais ont pris la courageuse initiative de forcer, pour la première fois, les Israéliens à fuir dans le déshonneur.

起义是由黎巴嫩人开始,他们奋起行动,迫使以色列人狼狈逃离,这种情况还是第一次出现。

评价该例句:好评差评指正

À la Section spéciale du Code pénal, l'article 134 dispose « exposer ou abandonner un nouveau-né pour cacher le déshonneur personnel » constitue un acte criminel.

在《刑法典》特殊部分中,第134条规定“为了掩盖个人耻辱而遗弃或抛弃新生婴儿”属犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

La motivation de ce crime - cacher le déshonneur personnel - se fonde sur des préceptes sociaux discriminatoires représentant le contrôle de la sexualité et du pouvoir de procréation des femmes.

犯下此种罪行动机——掩盖个人耻辱——是建立在对妇行为和生殖行为进行控制歧视社会观念基础上

评价该例句:好评差评指正

Les centres de développement familial dans les communautés locales apportent des soins médicaux et un appui matériel et moral aux victimes car plusieurs de ces femmes sont rejetées par leur famille qui considère qu'elles leur apporte le déshonneur.

地方社区中家庭发展中心参与了向受害提供医疗健,以及精神和物质援助等,这些受害许多人都被她们家庭所拒绝,因为她们被看作是使这些家庭丢了脸。

评价该例句:好评差评指正

Plus tôt cela se produira, plus tôt la Republika Srpska pourra se libérer du déshonneur attaché à cette affaire et plus tôt la Bosnie-Herzégovine pourra commencer à se débarrasser des chaînes du passé et à se concentrer sur son avenir.

这一天到来越早,斯普斯卡共和国就能够越早地在该问题上洗清耻辱,波斯尼亚和黑塞哥维那就能够更早地开始挣脱历史枷锁并把精力集中于未来。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le viol soit considéré comme un déshonneur qui frappe l'ensemble de la famille et, dans des cas extrêmes, la victime risque d'être tuée par sa propre famille pour laver ce déshonneur.

遭到强奸似乎被认为是一种不光彩行为,影响到整个家庭和在极端情况下受害可能被家庭本身杀害,以扫除这种羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que les capitaux à risque avaient tendance à prospérer davantage dans les sociétés où l'échec n'était pas synonyme de déshonneur et où les individus étaient plus disposés à prendre les risques voulus pour lancer de nouvelles entreprises.

有人认为,有些社会较少将失败视为耻辱,人们较愿意冒必要风险来参与开办新公司,因而在这样社会中风险资本往往增长较快。

评价该例句:好评差评指正

Une participante travaillant au sein des communautés a relevé avec intérêt que les arguments utilisés pour justifier ces mariages « arrangés », « forcés » (maintien de la tradition et cohésion familiale, sociale, religieuse et culturelle, lutte contre le déshonneur de la famille, protection de la fille contre « ses mauvais instincts ») sont les mêmes arguments que ceux utilisés jusque là pour justifier les mutilations génitales féminines.

一位在有关社区开展工作发言人有兴趣知道用来证明“安排”或“强迫”婚姻有道理论据—— 维传统和家庭、社会、宗教和文化凝聚力;维家庭荣誉;童不受其“不良本能”影响—— 是否与那些已经被用来证明外阴残割有理论据相同。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous devons nous acquitter de nos responsabilités vis-à-vis de nos populations et vis-à-vis de l'histoire afin de mettre fin aux tensions internationales, notamment à la crise palestinienne, en permettant au peuple palestinien de jouir de ses droits légitimes et de créer un État palestinien sur son sol national, comme toutes les autres nations, alors que le crime d'occupation est devenu un déshonneur pour l'humanité et pour ceux qui prétendent être civilisés.

这需要我们履行对我们各国人民和历史责任,从而结束国际危机热点,特别是巴勒斯坦危机,即使巴勒斯坦人民能够享受其合法权利并像所有其他国家一样在自己领土上建立一个巴勒斯坦国,而此刻占领罪行已经成为人类和那些宣称自己为文明人耻辱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达奚, 达意, 达因, 达因(dyne)的代号, 达因(力的单位), 达因[力的单位], 达源饮, 达兹沃陨铁, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.

这件事若被发现,必将是永远耻辱。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son déshonneur rejaillirait sur ma maison.

“他坏名声会影响我家庭。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sang lave le déshonneur, dit Morrel.

“血可以洗清耻辱。”莫雷尔说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Alors commencerait pour moi la possibilité de la calomnie et du déshonneur.

话就有可能开始对我进行诽谤和悔辱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le déshonneur ne pourra prendre sur un nom tel que le vôtre.

“丧失名誉落不到这样姓氏上去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Dans les deux cas, déshonneur pour lui Javert.

这两种情况对他沙威来说都是有损荣誉

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il touche à la misère, Monsieur, et, bien plus, il touche au déshonneur.

“他几乎已到了山穷水尽地步了,不,他几乎已快名誉扫地了。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cependant il vous regardait comme la cause du déshonneur de son père, comme la cause de la ruine effroyable qui, en ce moment-ci, accable ma maison.

“可是他认为他父亲蒙受耻辱——使全家受奇耻大辱。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le glaive de l’éternel est trop lourd pour mon bras. Laissez-moi donc fuir le déshonneur par la mort, laissez-moi me réfugier dans le martyre.

上帝锋锐剑刃对我胳膊来说太重了,所以请让我以一死来逃避耻辱吧,请让我在殉教中去避难吧。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors bien sûr certaines le font quand même ; mais si elles sont prises, c’est le déshonneur assuré, et la perte du titre de geisha.

当然,有人还是会这么做,但如果被抓到,肯定是不光彩,还会失去艺妓头衔。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et je suis même d’avis que nous devons comprendre, sans cesser de lutter contre eux, l’erreur de ceux qui, par une surenchère de désespoir, ont revendiqué le droit au déshonneur, et se sont rués dans les nihilismes de l’époque.

我甚至主张在与之斗争同时,要理解他们错误。他们只是因为过度绝望才行不智之举,对时代虚无主义趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En guise de consolation giovanni sforza pourrait conserver les 30000 du cas de la dot le prix du déshonneur

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Oui, il a peut-être préféré la mort au déshonneur et a plongé dans l'Atlantique plutôt que d'être arrêté.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接