Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
这是不加区别地开垦山坡造成后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.
如果乱来,帮助得得法,一阵摇动还
以送他
命。除非把车子从下面撑起来,就别无他法
把他救出来。沙威在出事时赶来了,他派了人去找一个千斤顶。
J'aime l'eau d'une passion désordonnée: la mer, bien que trop grande, trop remuante, impossible à posséder, les rivières si jolies mais qui passent, qui fuient, qui s'en vont, et les marais surtout où palpite toute l'existence inconnue des bêtes aquatiques.
我爱水爱得亦乐乎。我爱海水,尽管它过于浩瀚,过于激荡,难以调控;我爱河水,它如此美妙,虽然它奔腾、逃遁、一泻而逝;我尤其爱沼泽之水,那里面搏动着水生动物神秘莫测
生命。
À la lueur douteuse de la torche, je remarquai des mouvements désordonnés dans les couches granitiques ; un phénomène allait évidemment se produire, dans lequel l’électricité jouait un rôle ; puis cette chaleur excessive, cette eau bouillonnante ! … Je résolus d’observer la boussole.
借助于火炬微光,我注意到岩石
脚下发生了奇特
震动;显然有什么事将要发生了,在这件事里面,电、高温和这沸腾
水都将发生作用… … 我决定看看罗盘。