有奖纠错
| 划词

Isabelle, quel désordre ici !

伊莎贝尔,这儿可真乱啊!

评价该例句:好评差评指正

Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.

教室里总有捣乱的学生。

评价该例句:好评差评指正

Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.

他走进自己乱糟糟的房间。

评价该例句:好评差评指正

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾的感情故事不时引起骚动和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾的感情故事不时引起骚动和混乱。

评价该例句:好评差评指正

La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.

上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。

评价该例句:好评差评指正

Ce désordre n'est pas sans danger.

这种错乱不没有危险的。

评价该例句:好评差评指正

Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.

而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要的不仅一般的经济增长,而强有力的增长。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu deux cas importants de désordre public.

发生了两起重大违反公共秩序事件。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.

为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.

这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路

评价该例句:好评差评指正

Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.

这的确一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.

显然,在一种无法无天和有罪不罚的气氛中,无法进行任何有意义的发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现场并未出现骚动,但仍发生杀人事件。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des informations sur l'aide apportée aux personnes souffrant de désordres mentaux du fait de la guerre.

请提供资料阐否患有因战争引起的精神健康问题的人提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le projet permettra d'améliorer la capacité de la médecine de prévenir, diagnostiquer et traiter les désordres génétiques.

这个项目将能够提高医学在预防、诊断和治疗遗传病方面的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des faits décrits se trouvent en détention préventive pour désordre public, rébellion et outrage à l'autorité.

那些对上述事件负责者均被审前拘留,罪名扰乱公共秩序、抗拒和蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs arrestations auraient été effectuées dont 34 liées aux désordres dont Pyi, Toungoo et Bago ont été le théâtre.

据报告已经逮捕了一些人,其中34人与Pyi、Toungoo和Bago的骚乱有关。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de Kabila en ont été délogées et ont fui en désordre dans le nord-est de la Zambie.

卡比拉部队被逐出阵地,并狼狈不堪地逃往赞比亚东北部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率, 暗斗, 暗度, 暗度陈仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous ne bâtirons pas davantage notre avenir dans le désordre.

我们不会无序地建立我们的未

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Du moins, on ne connaît pas chez nous le désordre.

但我们这里至少见不到混乱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.

单单们的吵嚷就足以使体质脆弱的人神经错乱。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.

1899年春天,亨利因酗酒导致精神失常而被关押。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il y eut un peu de désordre.

乱了一阵。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Le désordre, ça n’a jamais tué personne!

乱七八糟没有杀了谁!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le 12 représente l'harmonie alors le 13, ça fait désordre.

12代表着和谐,而13则代表凌乱。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Allez dormir, dit-elle en l’empêchant d’entrer dans une chambre en désordre.

“去睡罢,”她不许走进凌乱的卧房。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Regarde le désordre dans la maison. Qu'est-ce qui s'est passé ?

你看看这屋里多乱。怎么回事儿?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le désordre fut à son comble, comme disent les journaux en parlant de la Chambre.

混乱,如同报纸谈到议会时所说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.

一阵短时间的混乱,仪式队伍开始唱着圣诗行进。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Rangez-moi ce désordre dans votre sac et suivez-moi, dit-il en entraînant julien vers la buanderie.

“把这些东西都放回皮包里去。”说着,把朱莉亚带进洗衣间。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses cheveux noirs en désordre tombaient sur ses épaules, la pluie dégoulinait sur sa peau métissée.

黑色的头发垂在肩上,雨滴打在她那混血儿特有的肌肤上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.

们是乱七八糟拴成一对一对的,也许只是按字母的先后次序加以排列,胡乱装上了车子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Cet homme appartenait-il à la double énigme du désordre et de l’ordre ?

这人是不是一个在混乱和秩序两方面都有关连的哑谜呢?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Aussi ma vie, d’ordinaire si calme, revêtit-elle tout à coup une apparence de bruit et de désordre.

过去我的生活一直是安静清闲的,现在突然变得杂乱无章了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.

郊区的国民自卫军匆匆忙忙乱哄哄地赶了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

你写的那样仓促,字迹那样潦草,快说出,好让我放心,要不索性吓我一跳。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, un bazar, voilà, c’est qu’il y a plein de désordres.

是的,bazar意为非常乱。

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Moi le désordre ne me dérange pas...C'est la salle de bain ?

乱点对我说没什么,这是浴室?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色, 暗簧, 暗簧锁, 暗灰链霉菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接