Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱的学生。
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟的房间。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾的感情故事不时引起骚动和混乱。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾的感情故事不时引起骚动和混乱。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不没有危险的。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要的不仅一般的经济增长,而强有力的增长。
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种无法无天和有罪不罚的气氛中,无法进行任何有意义的发展。
Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.
在某些情况下,虽然现场并未出现骚动,但仍发生杀人事件。
Fournir des informations sur l'aide apportée aux personnes souffrant de désordres mentaux du fait de la guerre.
请提供资料阐否患有因战争引起的精神健康问题的人提供援助。
Le projet permettra d'améliorer la capacité de la médecine de prévenir, diagnostiquer et traiter les désordres génétiques.
这个项目将能够提高医学在预防、诊断和治疗遗传病方面的能力。
Les responsables des faits décrits se trouvent en détention préventive pour désordre public, rébellion et outrage à l'autorité.
那些对上述事件负责者均被审前拘留,罪名扰乱公共秩序、抗拒和蔑视。
Plusieurs arrestations auraient été effectuées dont 34 liées aux désordres dont Pyi, Toungoo et Bago ont été le théâtre.
据报告已经逮捕了一些人,其中34人与Pyi、Toungoo和Bago的骚乱有关。
Les forces de Kabila en ont été délogées et ont fui en désordre dans le nord-est de la Zambie.
卡比拉部队被逐出阵地,并狼狈不堪地逃往赞比亚东北部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne bâtirons pas davantage notre avenir dans le désordre.
我们不会无序地建立我们的未。
Du moins, on ne connaît pas chez nous le désordre.
但我们这里至少见不到混乱。
Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.
单单们的吵嚷就足以使体质脆弱的人神经错乱。
Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.
1899年春天,亨利因酗酒导致精神失常而被关押。
Il y eut un peu de désordre.
乱了一阵。
Le désordre, ça n’a jamais tué personne!
乱七八糟没有杀了谁!
Le 12 représente l'harmonie alors le 13, ça fait désordre.
12代表着和谐,而13则代表凌乱。
Allez dormir, dit-elle en l’empêchant d’entrer dans une chambre en désordre.
“去睡罢,”她不许走进凌乱的卧房。
Regarde le désordre dans la maison. Qu'est-ce qui s'est passé ?
你看看这屋里多乱。怎么回事儿?
Le désordre fut à son comble, comme disent les journaux en parlant de la Chambre.
混乱,如同报纸谈到议会时所说。
Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.
一阵短时间的混乱,仪式队伍开始唱着圣诗行进。
Rangez-moi ce désordre dans votre sac et suivez-moi, dit-il en entraînant julien vers la buanderie.
“把这些东西都放回皮包里去。”说着,把朱莉亚带进洗衣间。
Ses cheveux noirs en désordre tombaient sur ses épaules, la pluie dégoulinait sur sa peau métissée.
黑色的头发垂在肩上,雨滴打在她那混血儿特有的肌肤上。
Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.
们是乱七八糟拴成一对一对的,也许只是按字母的先后次序加以排列,胡乱装上了车子。
Cet homme appartenait-il à la double énigme du désordre et de l’ordre ?
这人是不是一个在混乱和秩序两方面都有关连的哑谜呢?
Aussi ma vie, d’ordinaire si calme, revêtit-elle tout à coup une apparence de bruit et de désordre.
过去我的生活一直是安静清闲的,现在突然变得杂乱无章了。
Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.
郊区的国民自卫军匆匆忙忙乱哄哄地赶了。
Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !
你写的那样仓促,字迹那样潦草,快说出,好让我放心,要不索性吓我一跳。”
Oui, un bazar, voilà, c’est qu’il y a plein de désordres.
是的,bazar意为非常乱。
Moi le désordre ne me dérange pas...C'est la salle de bain ?
乱点对我说没什么,这是浴室?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释