有奖纠错
| 划词

Voilà deux ans que ce pays est divisé, déstructuré et qu'il s'appauvrit un peu plus jour après jour.

迄今两年来,该国饱受分裂、割据和日益贫困之苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que celles-ci soulèvent ont toujours été abordés sous un angle sectoriel, ce qui fait que leur encadrement juridique est à la fois ample et déstructuré.

方面是从部门的视角出发,适用于沿海区的法律框架予扩大和协调。

评价该例句:好评差评指正

L'intention de la politique israélienne était de contraindre et de déstructurer l'économie palestinienne, ce qui avait entraîné une baisse grave de la capacité de production et d'emploi des petites et moyennes entreprises.

色列政策的目的就是要扭曲巴勒斯坦经济结构,使之非一政策现已导致中小型企业生产和就业能力严重下降。

评价该例句:好评差评指正

L'intention de la politique israélienne était de contraindre et de déstructurer l'économie palestinienne, ce qui avait entraîné une baisse grave de la capacité de production et d'emploi des petites et moyennes entreprises.

色列政策的目的就是要扭曲巴勒斯坦经济结构,使之非一政策现已导致中小型企业生产和就业能力严重下降。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les nombreuses restrictions matérielles et juridiques imposées à la liberté de déplacement ont eu des effets dévastateurs dans la mesure où elles servent à déstructurer les fondements de la vie palestinienne.

此外,对行动自由的诸多物质和法律限制也具有破坏性,因为它们的目的是拆散巴勒斯坦人的生活结构。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait de préparer, dès la phase de rédaction des mandats, des stratégies de sortie de crise, s'agissant en particulier du relèvement et de la reconstruction économiques, sociaux et politiques des sociétés souvent déstructurées par les conflits.

将要求我们在一开始制定任务时就拟定撤出战略,特别是在常因冲突而受到破坏的社会的经济、社会和政治恢复和重建方面。

评价该例句:好评差评指正

La République démocratique du Congo, pour sa part, sort d'un long conflit armé, considéré comme la première « guerre mondiale africaine », une guerre qui a profondément divisé le pays, déstructuré son économie, détruit ses infrastructures de base, ses écoles, ses hôpitaux et son administration.

刚果民主共和国本身在摆脱被认为是一场“非洲的世界大战”的长期武装冲突,项战争使得国家分裂,经济破碎并且摧毁了其基础设施、学校、医院和行政管理。

评价该例句:好评差评指正

Première conclusion : ce que l'Organisation des Nations Unies, qui représente la communauté internationale, apporte dans une situation d'après conflit, c'est d'abord une capacité de faire émerger et d'établir cette légitimité qui est essentielle pour renouer des liens sociaux au sein d'un pays déstructuré par un conflit et assurer sa bonne réinsertion dans la société régionale et internationale.

第一,代表国际社会的联合国在冲突后局势中能够作出的贡献首先是有能力建立合法性,对于恢复一个其结构已受到冲突破坏的国家的社会结构至关重要;其次能够确保该国重新融入区域和国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est un pays qui, malheureusement, a été aussi victime d'affrontements et de cycles de violences qui l'ont déstructuré, en le privant des moyens de faire face aux besoins fondamentaux de sa population et aux défis de son développement durable et ce, sans compter les catastrophes naturelles qui ont aggravé cette situation.

但不幸的是,海地也是对抗与暴力循环的受害者,它们使海地四分五裂,剥夺海地满足海地人民基本需要、解决可持续发展挑战的手段,自然灾害又进一步雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cartésienne, carte-vue, carthagène, carthaginois, carthaginoise, carthame, carthamidine, carthamine, carthamus, cartier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le steak haché présente plus de risques qu'une viande, par exemple, puisqu'on a déstructuré davantage le produit.

碎牛排比肉更有风险,因为它和肉不一,例如,因为产品已经被多。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et pareil, il y a aussi un petit côté garçon manqué de temps en temps, dans certains styles, avec les vestes un peu plus hommes, les jupes un petit peu déstructurées.

,有时有一点假小子的一面,在某些风格中,夹克有一点男性化,裙子有一点松散。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je trouve que c'est joli si c'est un peu déstructuré.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Dans le très expérimental «Out 1» , il s’essaye à des récits déstructurés, improvisés autour des séances de répétitions d’une troupe de comédiens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cartomancie, cartomancien, cartomètre, carton, carton-feutre, cartonnage, cartonné, cartonner, cartonnerie, cartonneux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接