有奖纠错
| 划词

Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.

这一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

进一个国家的安全时,不应及他国的安全。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.

任何国家不应为加强自身安全而占其他国家的便宜。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.

这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les tendances de la mondialisation ne s'affirment cependant pas au détriment du volontariat.

但是,并非所有的趋势都不利于志愿活动。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut abuser de ces droits et de ces obligations au détriment d'un tiers.

任何人都不得滥这些权利和义他人利益。

评价该例句:好评差评指正

À vouloir privilégier l'anglais au détriment des langues maternelles, on risque de se fourvoyer complètement.

那些甚至于想要付出牺牲母语的代价以取得学习英语机会的解决办法似乎完全受到了误导。

评价该例句:好评差评指正

L'économie informelle tend à favoriser la croissance de l'emploi et ce, au détriment la productivité.

非正规经济往往对就业长帮助大,对生产长帮助小。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés qui reçoivent des subventions augmentent leur part de marché au détriment de leurs concurrents.

得到补贴的企业不顾竞争对手任意扩大市场。

评价该例句:好评差评指正

Qui donc est responsable de l'exploitation, au détriment d'un État observé, des données de télédétection?

这样一来,谁应当对使了被遥感国家的遥感数据负责呢?

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut pas manquer d'avancer les intérêts d'Israël au détriment des intérêts des Palestiniens.

连续性方法不可能不牺牲巴勒斯坦人的利益来促进以色列的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons poursuivre un but au détriment des deux autres.

我们不能由于寻求实现其中一个宗旨而牺牲其他两个宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas favoriser une seule minorité au détriment des autres.

我们不能只是容忍一种少数族裔,而忽略其他族裔。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.

我们不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,了本组织的利益。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le service de la dette grève lourdement les budgets au détriment du développement.

第一,还本付息的巨额支出耗费了实现发展的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas donner la priorité à une question au détriment des autres.

我们不应为强调某项重点而牺牲其它重点。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨使谈判享有灵活性特权,但同时却了立法的严格性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法的外部影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议添“影响公共利益的”一语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板栗属, 板脸, 板梁, 板料冲压, 板磷钙铝石, 板磷钙石, 板磷铝铀矿, 板磷锰矿, 板磷铁矿, 板菱铀矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Un écart significatif, toujours le même et toujours au détriment du consommateur, ce sont les signes caractéristiques, d'une fraude.

显著的差异,总是相同的,总是对消费者不利的,些都是欺诈的特征标志。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

对于米歇尔来说,是一些快餐食品所要付出的代价,种快餐食品以人为代价的优先谋求最大盈利。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On voyait qu’il était leste, souple, mais que toutes les qualités physiques s’étaient développées chez lui au détriment des qualités morales !

看得出来他非常灵活敏捷,然而体力发达却引起智力退化。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’organisme va alors être mobilisé pour synthétiser ces différentes molécules au détriment des hormones sexuelles nécessaires pour contrôler les différentes étapes du cycle menstruel.

机体被用于些不同的分子,而会影响控制月经周期不同阶段所必需的性激素的产生。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary, sans oser se l’avouer, souffrait de la complicité qui s’établissait entre les deux enfants au détriment d’un temps d’ordinaire partagé avec son fils.

玛丽几乎都不敢承认,两个孩子之间已经有了某种默契,种默契甚至让她儿子之间的独处时间越来越少。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?

为什么要去看已经失去的东西,而不是珍惜现在所有的?

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第三册

Les paysans en effet, ont dépensé beaucoup d’argent, ces dernières années, pour s’équiper:ils ont acquis des machines et des engrais, au détriment des terres.

因为,农民些年来花了不少钱来装备自己:他们买了机器肥料,但却损害了土地的利益(而不买土地)。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Négligé durant le Moyen-âge au détriment de sujets plus religieux, la guerre est à nouveau montré à la renaissance notamment dans la peinture.

它在中世纪被忽视,因其不利于更多的宗教题材的传播,战争在文艺复兴时期再次被表现出来,尤其是在绘画中。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Pizza, sushi et couscous font partie des menus mais pas au détriment des plats traditionnels français. »

比萨、寿斯米为菜单的一部分,但不以牺牲传统的法式菜肴为代价。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.

过期贴纸意味着磅秤未进行重新检查调整,对消费者不利。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Surtout celles qui ont reçu une bonne formation font parfois passer leur carrière au premier plan, au détriment de la vie familiale.

尤其接受过良好教育的女性,有时会牺牲家庭生活而将职业置于首位。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La frite, il va falloir 8 heures pour la digérer, donc pendant les 8 heures. Le système digestif va travailler au détriment des muscles.

炸薯条需要8个小时才能消化,所以在8小时期间,消化系统将用消耗肌肉带代偿。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Cette réserve naturelle unique abrite d’importants gisements d’hydrocarbure que le Congrès équatorien a décidé d’exploiter au détriment de la faune et de la flore.

个独特的自然保护区下有石油天然气矿脉,厄瓜多尔国会决定损害动植物,来对里进行开采。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Qui relèvera à mon détriment, sauf vous, non pas un crime, mais une action blâmable ? Qui peut affirmer que j’ai voulu m’emparer de ce navire et le livrer aux convicts ?

除掉您,谁又能指出,不用说一个罪案吧,就是一个可遣责的行为,谁能指出是我做的?谁又能肯定地说我想劫取只船,把它交给流犯?

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Je le dis ici clairement : l'Homme ne pourra continuer à vivre sur cette planète que s'il vit avec son environnement et non plus à son détriment.

在此,我明确地指出:人类只有与环境共存,而不是以破坏环境为代价,才能在个星球上继续生存下去。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais depuis la Révolution, on sait que les bourgeois ont beaucoup d'influence sur l'opinion publique donc Louis-Philippe va favoriser la bourgeoisie en lui donnant plus de pouvoir notamment dans le domaine économique, au détriment des nobles.

但自从大革命以来,资产阶级对舆论产生了很大的影响,所以Louis-Philippe将通过给予他们更多的权力来提升其地位,特别是经济领域的权力,不惜牺牲贵族的利益。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Néanmoins, la marche du navire fut ralentie, attendu l’état de la mer, dont les longues lames brisaient contre son étrave. Il éprouva des mouvements de tangage très violents, et cela au détriment de sa vitesse.

真是“急行船偏遇打头风”。福克先生为了使船不离开原来的航线,只好卷起船帆,加大马力前进。由于海上气候的变化,无论如何,航行的速度总是减低了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si fait, dit madame de Villefort ; et il dépend même de mon mari que ce testament, au lieu d’être fait au détriment de Valentine, soit fait au contraire en sa faveur.

“有的,”维尔福夫人说,“件事仍完全掌握在我丈夫的手里,那份遗嘱现在对瓦朗蒂娜是不利的,但他有力量可以使其对她有利。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Ces opérations d’urbanisme et d’assainissement se font parfois au détriment des anciens habitants, qui ne peuvent plus payer les loyers devenus exorbitants et sont obliges de se reloger dans les HLM de banlieue.

类城市化整顿的操作有时对老居民不利,他们不再能够承担巨额的房租,被迫搬到郊区的廉租房。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et comme partout en Afrique, des multinationales se sont lancées dans la production d'agrocarburant, au détriment des cultures vivrières.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰, 板条墙, 板条墙的粉刷层, 板条式输送机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接