Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.
地球大多数人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种异端行为。
Elle s'est aussi enquise du statut du projet de loi visant à punir quiconque fait l'apologie de l'homosexualité ou de toute autre déviance sexuelle dans un établissement d'enseignement et a recommandé que ce projet soit retiré s'il ne l'avait pas encore été.
斯洛文尼亚并询问了旨在“惩处任何在教育机构内同性恋或任何其他性方面异常行为的人”的法律提案。 如果这项提案没有被撤除,斯洛文尼亚建议波兰撤销该提案。
De même, la délinquance juvénile est une cause de vulnérabilité et présente le risque d'une dérive vers des activités criminelles plus graves à l'âge adulte, mais elle est aussi une manifestation des déviances que peut susciter chez des jeunes vulnérables certains manques affectifs ou des perspectives socioéconomiques peu brillantes.
同样,少年犯罪易受伤害和风险的一个来源,特别少年犯罪与有可能继续在成年从事严重犯罪活动有关,同时,少年犯罪青年人应对其他感情和/或社会经济处于弱势时而采取的行动所造成的后果。
Johnston par exemple estime que le vigilantisme se caractérise par six grands éléments : a) la planification et l'organisation par b) des agents privés c) agissant de façon autonome d) et utilisant la force ou menaçant de recourir à la force e) en réaction à une activité criminelle ou à une déviance réelle ou supposée f) afin de contenir la criminalité ou la déviance en offrant la sécurité.
例如,Johnston主张私刑主义有6项关键要素:(a) 由私人(b) 计划或组织(c) 自主行事(d) 对真正或认为的犯罪活动或异常(e) 使用或威胁使用武力(f) 目的提供安全以控制犯罪或异常。
Dans le domaine des soins de santé dispensés par les collectivités aux enfants, une nette réduction de la malnutrition et une nette amélioration du développement des jeunes enfants ont été enregistrées dans des districts de quatre États d'Inde où la démonstration de ces approches a été faite en utilisant des méthodes telles que le Modèle de la déviance positive et la mobilisation des collectivités par des bénévoles locaux.
在依靠社区的儿童保育方面,印度有四个邦执行了这种办法,采用了积极的区别对待和社区志愿者进行推广等方法,在这些邦的地区中明显减少了营养不良,并改善了幼儿发展状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。