"Cheng-fondé d'une lettre adressée à l'Allemagne et la vraie dévotion" à renforcer leurs valeurs fondamentales.
“以诚为本,以信为德,真情奉献”构建企业核心价值观。
L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.
苏丹决心并密谋利用一切可能手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔
内部危机。
Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.
但是,有你们帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我
职责,以确保有条不紊地进行我们
工作,并且确保我们
努力取得圆满结果。
J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.
事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆政府
做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon cher vicomte, dit Monte-Cristo avec une gravité suprême, vous avez dû voir, qu’en temps et lieu, j’étais tout à votre dévotion ; mais le service que vous me demandez là sort du cercle de ceux que je puis vous rendre.
“我亲爱的子爵,”基督山郑重地答道,“您一定也看出来了,在今天以前,无论什么时候,也无论在什么地点,我始终都听您的吩咐。但您刚才要求的那件事,我就爱莫能助了。”