Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Les eaux sont hautes.
河涨得很高。
Poisson et dragon se cache sous les eaux.
鱼龙潜跃成文。
L'usine évacue ses eaux d'égout dans la rivière .
工排进河流。
L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.
因为海落潮而发现暗礁露出。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著的手,黑暗的迎接,只想投入其中。
Il est particulièrement savoureux lorsqu'il provient des eaux claires et profondes du lac Yangcheng.
尤其是来自阳澄湖湖底清的那种。
La gouttière dégorge les eaux pluviales.
檐槽是排雨的。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是分岭。
Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.
觉得首先就是对的处理上。
Sept série. (2) des eaux usées pompe série, QW.
(2)泵系列,现有QW.
Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.
当地面有,防滑效果更加明显。
Dans les eaux peu profondes, les crevettes se moquent des dragons.
龙游浅被虾戏.
Les eaux sont ruisselantes dans la rue après la pluie torrentielle.
大雨过后,在街上流淌。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
位已达警戒线。
Envoyez une déclaration à votre assurance pour le dégat des eaux.
损保险申报单寄给您的保险代理人。
Les pluies se sont accompagnées d'une importante montée des eaux .
大雨后随之而来的是平面的上升。
Si l'amour est un lac, j'y flotte entre deux eaux.
如果爱情是个湖泊,在两片间漂浮。
La morue a disparu des eaux territoriales canadiennes.
鳕鱼已从加拿大领海中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au lac et lancez l’épée dans ses eaux limpides.
去湖那里,把剑抛到清澈水中。
Deux heures après, il reposait sur les eaux tranquilles du port Ballon.
两个钟头以后,它就停泊在气球港平静水面上了。
Laisse-moi t’aider à nager jusqu’à ces eaux, pensa Luo Ji.
但愿我能帮你游到那个海域… … 罗辑在心里说。
Leurs courbes imposantes semblaient surgir des eaux pour grimper vers la nuit.
谷仓雄伟曲线仿佛从水中跳跃而出,冲往黑暗天空。
Les plantes, entraînées sous les eaux, formèrent peu à peu des amas considérables.
被淹在水下植物逐渐地形成巨大片。
Je crois que je perds les eaux Qu'est-ce qu'on fait ?
我觉得我羊水破了,该怎么办?
Les jumeaux Weasley chatouillaient les tentacules d'un calmar géant qui se réchauffait entre deux eaux.
那边,只大鱿鱼躺在温暖浅水里晒太阳, 韦斯莱孪生兄弟和李乔丹正在轻轻拨弄它触须。
À ce moment, la coque du Speedy commençait à se montrer au-dessus des eaux.
这时候,飞快号船身刚露出水面。
Les eaux se gonflaient et redescendaient lentement.
海水涨起来,再缓缓退下去。
Allez donc prendre les eaux de Forges ou telles autres qui vous conviendront, et rétablissez-vous promptement.
去福尔温泉疗其他您觉得相宜地方吧。祝您早日康复。
Son cœur et les grandes eaux de Versailles.
有了她爱情,还需要凡尔赛喷泉。
Le système de récupération des eaux est extrêmement efficace.
水回收系统效率极高。
La nuit, Wat Arun s’illumine et se reflète dans les eaux du fleuve Chao Phraya, c’est magique.
入夜后, 郑王庙灯火倒映在湄南河水面上,真是美轮美奂。
Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.
每座城市都应建有各自污水处理厂。
En abaissant de trois pieds le niveau des eaux du lac.
“把湖面降低三英尺。”
Il vit surtout en Indonésie, dans les eaux tropicales, et il adore se cacher dans les massifs sous-marins.
它主要生活在印尼热带海域,喜欢躲在海底世界。
Dans un dernier gémissement de douleur, elle se laisse tomber dans les eaux tumultueuses de la chute Montmorency.
在最后丝痛苦呻吟中,她任由自己掉落在纷扰瀑布水中。
Faudrait-il donc se précipiter sous ces eaux et y chercher quelque caverne sous-marine ?
难道他们必须钻到水里去找海底洞袕吗?
En outre, la menace d'une nouvelle montée des eaux continue de planer.
此外,水位进步上升威胁仍在持续。
Des eaux sont rejetés dans les canaux d’égouts après deux cycles de traitement.
经两轮处理后,水排入下水道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释