有奖纠错
| 划词

Il a embarqué hier pour le Maroc.

昨天坐船去摩洛哥了。

评价该例句:好评差评指正

Embarqué sur le Mongolia,samedi, 5 heures soir.

星期六,下午五点,上蒙古号。

评价该例句:好评差评指正

Main Intelligence est un contrôleur embarqué compact de l'automate.

主营智能控制器是一款小巧嵌入式的PLC。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est embarqué pour les Antilles.

乘船去安的列斯群岛。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé a embarqué sur le navire La Liberté sous l'escorte de deux policiers.

在两人的护送下登上了La Liberté号船。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont immédiatement livrés au pillage et ont embarqué les biens pillés dans des camions.

攻击部队立即开始抢劫,并将抢劫来的物品装入卡车。

评价该例句:好评差评指正

Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n'a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?

“没有,”艾娥达夫人说,“从昨天起见了,难道我们自己就上船走了?”

评价该例句:好评差评指正

Après la cérémonie d'adieu, la Mission a embarqué pour Nukunonu, où elle est arrivée le lendemain.

告别仪式之后,访问团从海上连夜赶往努库诺努。

评价该例句:好评差评指正

La disposition n'est applicable que dans les cas où un document de transport libellé “embarqué” a été émis.

本项规定只有在已经签发了“装船”运输单证的情况下才适用。

评价该例句:好评差评指正

Il a effectué plusieurs vols expérimentaux en employant son système embarqué de localisation GPS pour suivre un parcours déterminé.

飞行器已进行了几次测试,利用机载全球定位系统环绕飞行。

评价该例句:好评差评指正

Abordant la question de la qualité de l'éducation, le Gouvernement trinidadien s'est embarqué dans une réforme du système éducatif.

在解决高质量教育问题方面,特立尼达和多巴哥政府已开展教育系统

评价该例句:好评差评指正

Sans explication préalable, son épouse et leurs deux enfants avaient été appelés nommément et fouillés après avoir embarqué dans l'avion.

的妻子和2个子女登机后被公开点名和搜查,而且事先未作任何解释。

评价该例句:好评差评指正

On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.

旁人如同当年的惯例一样,教搭上一艘从哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。

评价该例句:好评差评指正

Après un contrôle avant embarquement, effectué avec leur accord, tous les citoyens susmentionnés avaient embarqué sur leur vol et rejoint leur destination.

在征得所述上述公民的同意后,进行了飞行前检查,们随后均登机前往目的地。

评价该例句:好评差评指正

AmerHis était un système de communication de pointe, basé sur un processeur de radiodiffusion vidéonumérique (DVB) 9343 d'Alcatel embarqué sur le satellite Amazonas d'Hispasat.

AmerHis是一个高级通信系统,以西班牙Hispasat公司的亚马逊卫星所载的Alcatel 9343数字视频广播星上处理器为基础。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'inspection d'un navire, effectuée le 8 mai, les autorités libanaises ont découvert un citoyen libanais qui avait embarqué illégalement dans un port étranger.

在5月8日检查一艘船只过程中,黎巴嫩当局发现了一名在外国港口非法登船的黎巴嫩公民。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de l'immigration s'efforcent de déterminer l'endroit où ils ont embarqué pour les y déporter.

移民官员试图确定其合法登船的最后港口,以便将其递解出境。

评价该例句:好评差评指正

La mission CALIPSO fournira un jeu de données uniques autour de profils verticaux de l'atmosphère mesurés par le premier lidar à rétrodiffusion embarqué sur satellite.

云雾激光雷达和红外导航雷达卫星观测(CALIPSO)的任务是,提供由第一个卫星携载的反向散射激光雷达测量的关于大气纵断面的一系列独一无二的数据。

评价该例句:好评差评指正

D'après les premières constatations, il semblait que 147 personnes, dont 43 mineurs parmi lesquels 24 avaient moins de 14 ans, avaient embarqué à Cotonou à destination du Gabon.

根据初步调查结果,船上共有147人,其中包括43名少年(其中有24名未满14岁)从Cotonou起航开往加蓬。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc conclure de l'ensemble des pièces du dossier qu'un bagage en provenance du vol KM180 a été transféré au vol PA103A et embarqué à bord.

因此,把这份文件证据作为一个整体来看,就可以明确地推知,从KM180号航班运来的一件行李转到了PA103A号航班并装上了班机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kamiokalite, kamiokite, kamlinite, kampala, kampérite, kampot, Kampuchéen, kampylite, kamtchdale, kamycine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

En plus, j'ai embarqué mon chéri dans l'histoire.

更重要的是,我把我的爱人也带进故事里。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une boîte noire, c’est un appareil d’enregistrement embarqué dans tous les avions.

匣子是一种记录仪,所有飞机中都安匣子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien, dit-il en s’asseyant, nous avons donc tantôt embarqué notre jeune homme ?

“好!”他坐下来说道。“我们刚才总算把我们的年轻人送走吧?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n’a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?

“没有,”艾娥达夫人说,“从昨天起他就不见,他难道会不等我们自己就上船走?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ils ont embarqué à bord d'un ferry qui relie Héraklion à Athènes, ils débarqueront demain matin.

“他们上一艘从伊拉克利翁去雅典的渡轮,明天早上到。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le voyageur français, se trompant de navire, s’était embarqué pendant que l’équipage du Duncan assistait à la cérémonie de Saint-Mungo.

这位法国的旅行家上错船。当邓肯号上的船员圣孟教堂参加仪式的时候,他上这条船。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, décidément, murmura Franz, me voilà embarqué dans un conte des Mille et une Nuits.

“果然不错,”弗兰兹自言自语地说,“这是《一千零一夜》里的一个神怪故事。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le tout fut embarqué, et le Bonadventure se tint prêt à lever l’ancre, dès que la marée du lendemain matin se ferait sentir.

大家都上船,只等早上涨潮,乘风破浪号就要起锚开船

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Après avoir passé plusieurs heures dans l'aéroport, il a embarqué dans un autre avion pour continuer sa route, sans rien oser demander à personne.

机场度过好几个小时之后,他又登上另一架飞机来,但是他没有询问别人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette hypothèse, il faut bien l’avouer, était on ne peut plus plausible, et le détective commençait à regretter très sérieusement de s’être embarqué dans cette affaire.

应当承认,他这样猜测确实是很合情理的,侦感到万分悔恨,悔不该上福克的贼船。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Pour remonter à la surface, il suffit de relâcher en une seule fois tout le lest encore embarqué.

回到水面,需要一次性释放潜艇里的所有压舱物。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je me suis embarqué dans cette affaire sur la parole de ce vieux caïman de Grandet, et j’ai fait des promesses au nom de la famille.

当初我接手这件事,完全凭葛朗台那老鳄鱼一句话,并且我早已代表他的家属对债权人承诺下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y a trois jours ! êtes-vous fou ? il y a trois jours, l’empereur n’était pas encore embarqué.

“三天以前!你疯啦?三天以前圣上还没有登陆呢。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De même qu'une partie de l'équipage du Jugement Dernier qui ignore probablement tout du rôle réel du bateau sur lequel ils ont embarqué.

“还有‘审判日’号上的一部分船员,他们对这船是干什么的可能并不知情。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pas un colis qui ne fût embarqué. Nous primes place sur le radeau, et la voile hissée, Hans se dirigea en suivant la côte vers le cap Saknussemm.

没有一件行李安放得不恰当。我们登上木筏,挂起帆,汉恩斯掌着舵,沿着海岸向萨克奴姗悔角进发。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

C'était ici que Luo Ji avait embarqué pour une vie merveilleuse et voilà que maintenant, après cinq ans d'alternance entre rêve et cauchemar, il revenait à son point de départ.

五年前,罗辑就是从这里出发,开始自己全新的梦幻人生,噩梦和美梦交替的五年后,他又回到起点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit John Mangles, celui-là même qui, en 1861, s’est embarqué à Glasgow sur le Britannia, et dont on n’a jamais eu de nouvelles.

“是啊!就是他,1862年乘不列颠尼亚号自格拉斯港出发,后来人们就听不到他的消息。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le docteur allait passer dans la partie du navire réservée à la seconde classe, quand il se souvint qu’on avait embarqué la veille au soir un grand troupeau d’émigrants, et il descendit dans l’entrepont.

医生又走过二等舱的区域,他想起昨晚有一大群移民上船,于是他走进下面统舱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais l’un d’eux, le capitaine du Monroe, sachant que Ned Land était embarqué à bord de l’Abraham-Lincoln, demanda son aide pour chasser une baleine qui était en vue.

但其中一只名叫孟禄号的捕鲸船船长,知道尼德·兰我们船上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d’un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.

他考虑各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


karyocinèse, karyokinèse, karyologie, karyolymphe, karyolyse, karyolysus, karyomère, karyotype, kascate, kascher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接