有奖纠错
| 划词

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

评价该例句:好评差评指正

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

评价该例句:好评差评指正

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,英国的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调很远。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这个历史人物。

评价该例句:好评差评指正

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步的内部革和我国的普遍进步,也是决定性的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现在涉及大湖区的局势。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

评价该例句:好评差评指正

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平及南亚在此期间得到了

评价该例句:好评差评指正

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

评价该例句:好评差评指正

La maternité l'a embellie.

作母亲使她变得更加美丽。

评价该例句:好评差评指正

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

前油价的上升逐步抵销了这方面的

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

评价该例句:好评差评指正

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

评价该例句:好评差评指正

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是在进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工作发表了一些我们应当非常仔细关注的观点。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作的分析不需要任何修饰。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在这方面,他赞扬美国所作的努力,此种努力大大有助于这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化了。

评价该例句:好评差评指正

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们的会议证实了以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存在的全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处在当地频繁与以色列当局交涉,但过去一年里的局势不但没有,而是急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


unisexe, unisexualité, unisexué, unisexuée, unisexuel, unisexuelle, unisilicate, unisson, unit, unitaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行

Reposez-vous au parc de la Ciutadella embelli par une impressionnante cascade monumentale décorée de sculptures.

您可以在城堡公园休息一下,里有装饰着雕塑宏伟建筑,令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chose étrange, elle était appauvrie et embellie, deux pas qu’il ne semblait point qu’elle pût faire.

说也奇怪,她显得更穷,却也漂亮些了,好象是她绝对不能同时迈出两步。

评价该例句:好评差评指正
旅行

Véritable symbole de la Renaissance à Séville, ce palais est embelli par des arcs en stuc élégants et de somptueux carreaux de céramique.

塞维利亚文艺复兴真正代表,座宫殿如此美丽是因为优雅大理石拱门,和奢华陶瓷方砖。

评价该例句:好评差评指正
火光

Mais, après cette embellie financière de près de deux ans, la vie se mit à le traiter de nouveau mal.

但是,就在大约两年短暂经济好转期后,生活又重新开始虐待他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tout à coup l’air se déchira : entre le guignol et le cirque, à l’horizon embelli, sur le ciel entr’ouvert, je venais d’apercevoir, comme un signe fabuleux, le plumet bleu de Mademoiselle.

忽然,天空裂了一道缝:在木偶戏剧和马戏,在那变得好看地平线上,我忽然看见那小姐那顶帽子上蓝色翎毛,真是个难以置信吉兆。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Des perles embellie de pan de lob de diamant, en amour, une triumph en beauté à se faire admirer de tous les ambassadeurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

L’embellie  n'est pas pour tout de suite, car deux réservoirs d'eau menacent de déborder, et d'inonder une partie de la ville jusqu'ici  épargnée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Après six ans de crise, la reprise semble s'accélérer en Espagne, accompagnée par une embellie de l'emploi.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Elle a une sensualité qui est aggravée ou embellies, je ne saurais dire, par une paire de sens extraordinairement opulente, et qu'elle décolleté elle même jusqu'au bout de ses tétons.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

WL : Le chômage en forte baisse en France au mois de juin, mais vous l'entendrez, cette embellie, cette amélioration, n'efface les nombreuses pertes d'emploi liées à la crise du coronavirus.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une embellie à relativiser cependant : en octobre la zone euro comptait un peu plus de 19 millions de chômeurs, soit 600 000 de plus qu'il y a un an.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

En revanche tout n'est pas rose pour autant, car si le nombre de chomeurs a diminué, les chomeurs de longue durée ne sont pas concernés par l'embellie.

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Eux aussi furent bien heureux de retrouver leur petite sœur si grande et si embellie ; ils riaient et pleuraient tour à tour, et ils comprirent bientôt qu’ils étaient tous victimes de la méchanceté de leur belle-mère.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Cette embellie est toutefois à interpréter avec prudence car ces augmentations sont d'avantage dues aux achats des entreprises qu'a la demande des particuliers qui, elle, s'essoufle et reste moins forte que celle de nos voisins européens.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Le taux de chômage est près du double de de de du pourcentage toute génération confondu, les jeunes sont deux fois plus au chômage, alors il y a une embellie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


upolu, uppercut, upsilon, upwelling, ur(é)-, uracanase, uracile, uraconise, uraconite, uraète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接