有奖纠错
| 划词

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后几星期,布隆迪安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

评价该例句:好评差评指正

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生冲突威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突后果根本无法预料。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选举年1月份举行大选时。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏祸心,因为它可能导致该区域又一场灾难。

评价该例句:好评差评指正

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会这个辩论多数发言者把阿里·沙龙先生访问看作是过去几天暴力主要爆发原因。

评价该例句:好评差评指正

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

评价该例句:好评差评指正

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正集体惩罚方法已经失败,尽管两个阵营硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越东范围大灾难远景之

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须调遏制小武器非法贩运这一斗争次区域方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡地区发生进一步激化。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案设计需要解决冲突根源问题以及权力关系在冲突后最近时期业已改变问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合和我们伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧危机现在即将被扑灭。

评价该例句:好评差评指正

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟家周围发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸地区之一。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus économique d'intervenir à titre préventif lorsque apparaissent des signes avant-coureurs manifestes que de tenter de contenir une situation d'embrasement, qui prélève un lourd tribut en vies humaines et implique d'énormes coûts de maintien de la paix.

在出现明显危险信号时即加以解决,成本效益比控制冲突灾难较好得多,而且冲突将造成生命损失,造成庞大维和开支。

评价该例句:好评差评指正

Outre la réaction disproportionnée et l'emploi excessif de la force au Liban contre la population innocente et les infrastructures civiles vitales, Israël, à travers des menaces à peine voilées contre d'autres pays, agite le spectre de l'embrasement de toute la région du Moyen-Orient.

以色列除了作出不当反应并对黎巴嫩无辜民众和重要民用基础设施滥用武力外,还不加隐讳地威胁其它家,从而使整个东地区有可能爆发冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre leur pleine portée et être totalement efficaces, ces accords doivent être complétés par des traités d'un même type au Moyen-Orient ainsi qu'en Asie du Sud car ces deux régions du monde sont en permanence exposées à des risques de déstabilisation et d'embrasement.

这些协定如果要得到全面实施和完全有效,它们就必须得到东以及南亚同类条约补充,因为世界这两个地区一直面临不稳定和冲突风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个东----三大宗教摇篮----将会燃起熊熊大火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cylindrocapsa, Cylindrocystis, Cylindrogloea, cylindroïde, Cylindroiulus, cylindrome, Cylindrophis, cylindrosarcome, Cylindrospermum, Cylindrosporium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était dans son ombre, comme Marius dans la sienne, toute disposée pour l’embrasement.

珂赛特和马吕斯都还在各自的掩蔽体里,燎原之火,一触即发。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ou même, — car cette pensée traversa mon cerveau, — la main de l’homme intervenait-elle dans cet embrasement ?

甚至于——我脑子中忽然有这——在这火团中是有人手参与其间

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les flammes, tantôt s’élevaient à une prodigieuse hauteur et se perdaient dans l’embrasement de l’atmosphère ; tantôt, rabattues par l’ouragan déchaîné, elles enveloppaient l’ombu comme une robe de Nessus.

树上的火焰,忽而升腾得极高,直透入那空中的火海,连成一片,忽而被一边风压下去,抱着“翁比”树打转。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

C'est le thème de notre Enjeux de pouvoir. - Aux frontières de la Russie, le risque d'un embrasement est dans tous les esprits.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Dans l'actualité également, la situation en Libye et cette mise en garde de l'émissaire des Nations Unies contre un " embrasement généralisé" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Des manifestations de protestations ont dégénéré dans plusieurs villes de Cisjordanie et à Jérusalem. Y a-t-il un risque d'embrasement? Les réponses de notre correspondant dans les territoires palestiniens, Nicolas Ropert.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le grand espace libre le grisait, l’air vierge dilatait sa poitrine et une grande joie inconsciente rajeunissait son être, dissipant les langueurs de la nuit chaude, succédant à l’embrasement du jour.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cymbalaire, Cymbalaria, cymbale, cymbalier, cymbalum, Cymbella, Cymbidium, cymbiforme, Cymbium, cymbocéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接