Je suis bien embêté pour vous répondre.
我不好意思, 答不了您。
Il est embêté.
烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes sortis du bureau de tabac et nous étions bien embêtés.
们从香烟店出来后都有点烦。
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来不是很担心,就是奥德。
Bien sûr, oui. Je suis embêté, j'ai toujours pas de con.
当然 很心烦 一直没找到蠢蛋。
Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.
宾客们围着餐桌踱来踱去,大家已经饥肠漉漉,一个个轻轻地打着哈欠,显出不耐烦的神情。
Mais là, Agnan était très embêté, parce qu'il n'avait pas de bateaux pour jouer.
可是阿昂真倒霉,竟然没有军舰。
Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...
比如,François架了,感到很烦恼。
Mais dans d'autre pays très embêtés, comme l'Espagne, ce discours donne l'espoir d'un changement de politique européenne.
但是在其很为难的国家,比如西班牙,这场谈话有望改变欧洲政策。
Quand il avait bien embêté les ouvrières, sa femme lui donnait vingt sous pour qu’il débarrassât le plancher.
当纠缠女工,闹到不可开交的地步时,妻子只好给一个法郎,好让不在店里骚扰。
Je me rappelle que nous étions embêtés par le bruit des crieurs de journaux, elle a fini par me faire lever.
记得们老是听到街上报童的叫喊声,后来她就催起身了。”
Agnan, qui avait remis ses lunettes pour voir ce qui s'était passé, était bien embêté.
阿昂带上眼镜瞅了瞅开始担心起来。
Si je fais la bise, eh bien, je suis un peu embêté parce qu'il commence de l'autre côté.
如果进行贴面礼,会有点为难,因为先亲另一边。
Nous, on était bien embêtés, parce que les carnets, nos papas doivent les signer et ça, ce n'est pas toujours très rigolo.
们,都很担忧,因为这些成绩单,们的爸爸必须在上面签字,这可不是闹着玩的。
On est ailes chercher le ballon et moi j'étais très embêté, j'avais peur que les copains me voient jouer avec une fille.
们去车库找球。觉得真烦,因为怕伙伴们看见一个女孩玩。
Je ne vous ai pas embêté avec ça parce que je me disais qu’on aurait peut-être encore l’occasion de se recroiser un de ces jours prochains.
没再打扰你,是想着咱们以后还有可能见面。
Ils passèrent le reste de la nuit, à moitié endormis sur des chaises, achevant le litre entamé, embêtés et se boudant, comme si c’était de leur faute.
们点着了一只炉子,两人喝完了那瓶酒,坐在椅子上半睡半醒地熬过了下半夜,两人都烦闷不快,就像们做了一件错事一样。
Ben, tout d’abord... euh... ça me permet de pouvoir exercer plusieurs activités différentes... euh... voir rencontrer du monde, différentes personnes sur différentes missions et... euh... jusque-là, ça m'a pas embêté.
首先,可以同时做不同的职业,可以在不同的任务当中遇到不同的人,到此为止,对于来说没有造成什么问题。
Mais même làbas, il fut embêté par le chat qui vivait aussi.
Alors là, ils sont embêtés, ils font bah quand même madame.
On sait pas beaucoup embêté, on n'est pas allé chercher très loin comment la baptiser.
À votre avis, je suis très embêté de voir et répondre en 15 secondes.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释