有奖纠错
| 划词

Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.

在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大丰富。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc maintenant le meilleur moment d'apporter l'harmonie et d'encourager l'empathie dans la diversité.

因此,目前是最好时机,应当在多样性前提下,促成和谐和同情。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.

欺诈者依靠并利用人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, nous - adultes, décideurs, magistrats, journalistes - devrons apprendre à accueillir ces messages avec empathie et respect.

此外,我们成年人----决策者、公务员和记者----需要学会以同情和尊重态度倾听他们心声。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience actuelle ne fait que renforcer les sentiments d'empathie et de solidarité qui nous lient avec les pays et les populations touchés.

我们目前经历只会进一我们与受灾国家和人民同情和支持纽带。

评价该例句:好评差评指正

Les principes fondamentaux de cette formation sont notamment la promotion de l'empathie envers les personnes et de la compréhension des circonstances qui les entourent.

该培训主要内容包括促进对个人及其生活状况同情和理解。

评价该例句:好评差评指正

Les qualités et les compétences qui sont de plus en plus recherchées sont l'empathie et l'adaptabilité culturelles.

同文化理解力和适应性日益成为所要求具备素质和技能之一。

评价该例句:好评差评指正

Peu à peu, nous avons réussi à améliorer l'atmosphère qui a été progressivement empreinte d'empathie et d'engagement.

但是,我们一把它变成一种谅解与对话

评价该例句:好评差评指正

Servons-nous des médias pour promouvoir la valeur de l'empathie pour que nos enfants ne demandent pas mieux que de comprendre les autres et d'accepter les différences.

让我们利用媒体促进同情价值观,使我们孩子从内心里愿意谅解他人及接受差异。

评价该例句:好评差评指正

Il avertit la représentante de la Palestine de ne pas interpréter l'adoption de la résolution relative à la question comme une indication de soutien réel, voire d'empathie.

他建议巴勒斯坦代表要将通过了相关问题决议解释为真正支持或者同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons aussi que si nous n'avons pas pleinement mis en œuvre nos engagements mondiaux, ce n'est pas faute de ressources mais par manque de compassion et d'empathie.

我们还知道,未能全面兑现我们全球承诺,并是因为缺乏资源,而是因为缺乏同情心。

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement en appelle de nouveau à l'empathie de la communauté internationale afin qu'elle examine favorablement notre requête d'annulation de la dette.

我们重申,我国政府呼吁国际社会给予同情并积极考虑我们取消债务请求。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interactions décrites dans ces lignes directrices devraient être menées avec empathie, avec souci de s'adapter à l'enfant et dans un environnement qui tienne compte de ses besoins particuliers.

本准则所述所有交互式活动均应以一种体谅儿童和同情方式在一个照顾到儿童特别需要适当环境内进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire montre d'empathie pour la souffrance des peuples, où qu'ils se trouvent : dans la Palestine occupée, dans l'Afghanistan opprimé, à New York, à Washington ou partout ailleurs.

我们必须同情任何地方人民苦难——在被占领巴勒斯坦、被压迫阿富汗、纽约、华盛顿或全球任何角落。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interactions décrites dans les présentes lignes directrices devraient être menées avec empathie, avec souci de s'adapter à l'enfant et dans un environnement qui tienne compte de ses besoins particuliers.

本准则中所说明所有互动均应在考虑到儿童特殊需要适当环境中以具有儿童敏感性和同情人方式进行。

评价该例句:好评差评指正

Il conduit non seulement à un manque d'empathie pour les souffrances des autres communautés et de respect de leur mémoire, mais aussi à la tentation de créer une hiérarchie des phobies.

它导致了顾及其他社区苦难及尊重其记忆,还挑动起恐惧症等级观念。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de dictature marquées par la peur, la frustration et la haine, le peuple iraquien s'efforce aujourd'hui de faire un bond en avant vers l'espoir, la confiance et l'empathie.

在多年充满恐惧、沮丧和仇恨独裁统治之后,伊拉克人民现在设法抱着希望、信心和同情心向前飞跃。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les exemples d'altruisme, de compassion et d'intelligence, dont témoigne la célérité des secours internationaux suite au tsunami, nous rappellent que l'humanité dispose également d'une capacité illimitée de compassion et d'empathie.

但与此同时,迅速国际海啸救灾努力所生动显示出来无私、同情和谅解事例也提醒我们人类也拥有同情和认同及理解他人无限能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour justifier leur absence d'empathie à l'égard de ces détenus, beaucoup affirment que si ces personnes sont incarcérées, c'est qu'elles ont fait quelque chose de mal, et elles méritent d'être traitées ainsi.

为给他们缺乏对被拘留者同情提供正当理由,他们称“既然这些人被关在监狱里,他们肯定做了错事,应该得到这样待遇”。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de repenser notre façon de voir le monde, d'adopter une démarche méthodique, de faire preuve d'empathie, de se mettre à la place d'autrui, si tant est qu'il en ait une.

现正是改观世界、采纳有体系想法、表示同情、设想别人处境时候。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


hannayite, hanneton, hannetonnage, hannetonner, hanoi, hanovrien, Hanriot, hansart, hanse, hanséatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Moi j'ai vraiment beaucoup d'empathie pour cette histoire d'amour.

我对这个爱故事有很多共鸣。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un moment d’empathie pour la vie paysanne ?

是对农民生活的同

评价该例句:好评差评指正
加拿大总汀·特鲁多致辞

Elle nous rappelle aussi les valeurs d’empathie et de compassion que nous partageons et qui nous unissent.

它也让我们回忆起我们共同分享并使我们团结的同心和同心的价值观。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Ce qui déclenche le plus d’empathie de compréhension, paraît-il, c'est le coup de fil de la baby-sitter.

似乎这是一种可以解的行为,就像是宝宝看护员的一个话。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elles se portent mutuellement secours et paraissent bien éprouver de l'empathie.

它们互相帮助,似乎能产生同感。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et le cerveau humain possède une intelligence émotionnelle, peut comprendre les blagues, et ressentir l'empathie.

人脑还拥有商,听得懂笑话,对一些绪感同身受。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est simple, c'est est-ce que ça te parle ? Est-ce que tu as de l'empathie ?

这很简单,它对你有意义吗?你有同心吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle accueillit chaleureusement Wenjie et sa petite-fille et leur demanda avec empathie comment elles avaient passé ces dernières années.

接待了叶文洁母女,关切询问她这些年是怎么过来的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On sent que Pierre et Thérèse n’ont pas vraiment d’empathie pour les personnes qu’ils ont au téléphone.

感觉Pierre和Thérèse并不真正同话那头的人。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et ça, je pense que c'est un des grands talents de comédien, d'être capable de créer cette forme d'empathie avec un personnage qui est au fond atroce.

我认为,这是一个演员最伟大的天赋之一,能够与一个残暴的角色创造出这种形式的共鸣。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

David : Moi du coup, je pense qu’il a un impact. Je saurai pas mesurer l'impact par rapport à d'autres événements mais ça c'est sûr qu'il en a un. Enfin, je fais vraiment l'effort d'être en empathie.

我觉得是有影响的。我不知道怎么和其他事件进行对比,来衡量它的影响,但肯定是有影响的。我尽力生起同心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon alors évidemment, tout ça ça peut se combiner, on pourrait dire par exemple : Oh pardon ! Vraiment excuse-moi ! Je suis désolé. Tout à fait possible. - Alors le mot " désolé" , on peut aussi l'employer pour montrer un signe d'empathie, de compassion.

当然我们可以把它们结合在一起讲,像是:désolé 这个字,也可以用在要表达同或关怀。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais Donald Trump a répondu par l’ignorance, l’absence d’empathie et l’absence de bienveillance.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Ensuite il y a la question de l'empathie puisqu'on a l'impression que le masque, ça n'est pas qu'une impression.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Ils avaient aucune empathie pour toi.

评价该例句:好评差评指正
Radios généraux

Il fallait d'en sauver qu'un bien pour lequel ils ont le plus d'empathie.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

3 L'objectif de cette vidéo est de développer notre propre empathie.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Généreuse, j'ai beaucoup d'empathie et très bien écouter les gens.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Il faut être dans l'empathie, essayer de de voir à qui comment plaire, mais pas d'une façon artificielle.

评价该例句:好评差评指正
Radios généraux

Au moins nous avons d'empathie pour les animaux Qu'on estil, de ce que nous trouvons mignon.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haplonte, Haplopappus, haplopétale, haplophase, haploscope, haplose, haplosome, haplostémone, Haplothrips, haplotomique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接