有奖纠错
| 划词

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的身躯,埋藏了几个世纪前的故事。

评价该例句:好评差评指正

Le voleur a effacé ses empreintes digitales.

小偷擦去他的指纹。

评价该例句:好评差评指正

Le criminel a laissé ses empreintes.

罪犯留下了指纹。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones doivent être inspectées soigneusement pour y rechercher des empreintes.

应对这些范围作彻底搜查,寻找指纹。

评价该例句:好评差评指正

Les unions multiples sont donc empreintes de préjugés sexistes contre les femmes.

因此,可拥有多个婚姻伴侣方面存性别偏见。

评价该例句:好评差评指正

On distingue même les empreintes de différents véhicules et des ouvrages d'irrigation.

可以看到各种不同设备的均匀车辙和灌溉设施。

评价该例句:好评差评指正

Il est le trésor qui porte les empreintes incontestables de notre passé.

带有我们过去的不可磨灭的烙印的宝藏。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁谈判会议留下了他的鲜明的印记。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.

所以,我今天这里的角色确实令我感到卑微。

评价该例句:好评差评指正

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记。

评价该例句:好评差评指正

La figure 1 montre l'empreinte carbone des transports maritimes internationaux, ventilée par type de navire.

1舶类型显示国际航运的碳排放情况。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le système monétaire et financier international doit être davantage empreint d'équité et de stabilité.

第三,国际金融和财政机构需要更多的平等与稳定。

评价该例句:好评差评指正

En travaillant en partenariat, nous assurerons à notre pays un futur empreint d'espoir.

我们将通过伙伴合作确保我国有一个大有希望的未来。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'inspecter soigneusement la remorque pour relever les empreintes digitales qu'elle porte.

对货运卡车进行仔细的检查以便取得指纹十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Son visage était empreint de tristesse.

他愁容满面。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est donc votre théorie concernant ces empreintes? Interrogeai-je lorsque nous fûmes revenus dans la pièce du bas.

对这些痕迹你怎么想的?当我们回到下面的房间里,我问他.

评价该例句:好评差评指正

Ce sera une occasion historique empreinte de joie.

这将一个令人喜悦的历史性时刻。

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale était empreinte de profondes incertitudes.

世界经济形势存着很大的不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Elle est donc considérée comme empreinte de préjugés sexistes.

因此,这一条款被视为有性别偏见。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, un vent nouveau, empreint d'espoir, souffle à Madagascar.

这一危机现已经结束,马达加斯加正经历充满希望的新纪元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


watt-heure, wattheuremètre, watt-heuremètre, wattman, wattmètre, wattréheuremètre, wattrémètre, Waucobien, Waulsortien, Wauters,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天线宝宝法语版

On fait des empreintes de nos mains.

手印手印。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quand je vis ces empreintes, je devins comme fou.

一看见这些脚印简直快乐疯了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Horreur ! Ce dingue a sali ma peinture avec des empreintes de main !

太恐怖了!这个疯子把的画涂上了手印!

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

On peut prendre, utiliser les empreintes digitales pour... pour reconnaître l'utilisateur.

可以利电子指纹识别使者。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Sur la surface apparaissaient clairement les empreintes des circuits de la carte mère.

在他飞离的大地上,竟清晰地留下了主板电路的印痕。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

La neige recouvre les empreintes de son cheval, il n'arrive plus à s'orienter.

雪盖住了马蹄印,他再也找不到方向。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La plupart de ces marbres offraient des empreintes d’animaux primitifs.

这些大理石大部分显着原始动物的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Parce que chacun a vu en Notre-Dame l'empreinte de l'esprit français, quelque chose qui nous dépasse.

因为每个人都在巴黎圣母院上看到了法国精神的烙印,这个超越了个体的分歧。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils ont marqué la science d’une empreinte indélébile.

在科学界留下了不可磨灭的烙印。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La grève était déserte. Nulle trace, nulle empreinte.

海岸上冷清清地没有一个人,没有任何痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est l'équivalent des empreintes digitales chez l'humain.

它相当于人类的指纹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et ces empreintes commençaient aux écueils même ? demanda le reporter.

“这些脚印是从水边开始的吗?”通讯记者

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Cette appellation étrange empreinte d'humour anglais suscita quelques rires.

这带着英国式幽默的古怪名称引起了一阵笑声。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

太阳落山后,空气依然异常闷热。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le mec a juste fait un relevé d'empreinte. Normal !

那家伙采取了指纹。很正常!

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Le quintuple champion NBA, joueur des Los Angeles Lakers pendant 20 saisons, a marqué le basket de son empreinte.

科比五夺NBA总冠军,在20个赛季中,他是洛杉矶湖人队的球员,他对篮球产生深刻影响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les mots sont difformes, et empreints d’on ne sait quelle bestialité fantastique.

那些字是畸形的,带一种不知是什么怪兽的味

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faria répondit à ce sarcasme par un coup d’œil empreint du plus suprême mépris.

法里亚以极其轻蔑的一瞥回敬了这句讽刺他的话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Moins elle portait leur empreinte et plus elle offrait d’espace à l’expansion de mon cœur.

大自然带上的人工印记越少,它给心的奔放留下越多的余地。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il ne déclina pas sa nationalité, mais son anglais était empreint d'un fort accent américain.

没说自己的国籍,但他的英语带有很明显的美国口音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Weil, weilérite, weilite, weimar, weinbergérite, weisbachite, weiselbergite, Weismann, Weiss, weissbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接