有奖纠错
| 划词

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽的,似乎无忧无虑的天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在

评价该例句:好评差评指正

Le Festival de jazz de Nice se tient chaque année depuis presque soixante ans dans le site enchanteur des arènes de Cimiez.

尼斯的爵士音乐节都会在迷人的希耶体育馆里举行,到现今为止已经有将近的历史了。

评价该例句:好评差评指正

Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.

隐藏在美丽的河谷中心地带,这座老城就像一个神秘的女巫,那里有砖石小径构砌的迷宫,古老的木屋,运河,还有市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独断独行的, 独断独行的人, 独断论, 独断论的, 独断论者, 独断主义, 独断主义的, 独断主义哲学家, 独断主义者, 独断专行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est un séjour enchanteur, à ce que l’on assure.

“据说那是一个迷人地方。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son air étonné et inquiet lui ajoutait on ne sait quoi d’enchanteur.

她那种既惊讶又担心神情,为她增添了一种说不出魅力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il payait cher maintenant ces rêveries enchanteresses qu’il se permettait depuis dix ans sur l’avenir de cette fille chérie.

十年来他为了个心爱女儿想入联翩,如今付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ah… la France, pays aux mille fromages contrés enchanteresse, aux paysages à couper le souffle entre terre, mer, Gérard Depardieu et montagnes.

啊......法国,千种奶酪国度,海陆间迷人风景,Gérard Depardieu和壮阔山脉。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Il possède une grande force magique, dit l’enchanteur.

“他有着很强大魔力!”魔法师说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne connais pas Julien ; ce mot la jeta dans une rêverie, qui bientôt finit par les suppositions les plus enchanteresses ; mais elle les croyait la vérité.

我不了解句话让她浮想联翩,很快就得出一些最具魅力假设、而她认为些假设是真实

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Viviane, qui est aussi appelée la Dame du Lac, apprend les secrets et les tours de magie de Merlin l'enchanteur, qui perd peu à peu ses pouvoirs.

薇薇安,又叫湖之夫人,她习去梅林那些魔术秘密,梅林正在逐渐失去他能力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu, mon Dieu ! que j’ai souffert ! murmura milady avec cette voix harmonieuse qui, pareille à celle des enchanteresses antiques, charmait tous ceux qu’elle voulait perdre.

“啊!上帝,上帝!真痛苦死了!”米拉迪轻轻唤道;那和谐叫声宛若古代女巫作法,能使所有想断送她人走神入魔。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, si mon oncle ne remarqua rien de ces sites enchanteurs, il fut vivement frappé par la vue d’un certain clocher situé dans l’île d’Amak, qui forme le quartier sud-ouest de Copenhague.

但是叔父虽然不注意些令人喜爱景色,他却被哥本哈根西南角阿马克岛上一所教堂尖顶吸引住了。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Je marcherai sur sa queue pendant que ce maudit enchanteur est endormi.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Voilà, c'était un enchanteur ! - Oui bon, un magicien, un mage !

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Un site enchanteur qui n’aura bientôt plus aucun secret pour vous !

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Mais comme tout n'est pas rose et que je fais un devoir de reporter les points moins enchanteurs de chaque endroit.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Le cachet unique de Banff attire les gens en quête d'aventures, de féérie et de détente. Peut-être serez-vous le prochain à découvrir cet environnement enchanteur?

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Donc c'est l'histoire de ce chat qui était en fait un enchanteur et qui a jeté un sort en prince quand il a marché sur sa queue.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Grand canal, bosquet enchanteur, statut à l'antique, sous l'impulsion du roi, aidé par le génie créatif de son jardinier, andré le nôtre. Louis XIV transforme les marais insalubre de versailles, en un somptueux écrin de verdure.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Mais non, ce n'était pas le roi Merlin, c'était le sage, Merlin, c'était le magicien ! Et le roi Arthur. Voilà, ils ont un peu mélangé ! Et donc du coup, ça fait : Leroy Merlin, de : Merlin l'enchanteur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独角仙属, 独脚地, 独居, 独居的, 独居石, 独居石的, 独居修道士, 独居者, 独具慧心, 独具慧眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接