有奖纠错
| 划词

La femme est encline à la méfiance.

女人多疑。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient donc pas enclins à approuver cette demande.

因此,成们认为不能批准这一请求。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés les plus défavorisées sont les plus enclines à tomber dans la violence.

所处地位最不利的社会最有可能陷入暴力之中。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, certaines délégations étaient peu enclines à voir la CDI examiner le sujet plus avant.

其次,一些代表团不愿意委会进一步讨论这个议题。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque est particulièrement élevé s'agissant de tribunaux spécialisés enclins à privilégier leurs disciplines propres.

这种风险在特别法庭特别高,他们有偏爱他们自己专门领域的

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les pays développés qui se sont montrés le plus enclins à restreindre l'immigration.

尤其是,发达国家表现出了最强烈的限制移民

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est enclin à partager ces vues.

特别报赞同这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est enclin à partager ce point de vue.

特别报同意这一看法。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes gens qui vivent dans ces conditions sont enclins à répondre à l'appel du radicalisme.

在这种条件下生活的青少年很容易相应激进主义的号召。

评价该例句:好评差评指正

Les professionnels sont peu enclins à signaler les cas, ce qui rend le système peu fiable.

专业人不太愿意报这类案件,因此遵守报规定的比例偏低。

评价该例句:好评差评指正

Fort heureusement, un certain nombre d'États dotés d'armes nucléaires s'y sont montrés enclins.

然而许多核武器国家都已恰当地显示出这方面的

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés restaient peu enclins à être réinstallés, même après le massacre de Gatumba.

即使加通巴大屠杀发生后,难民仍然不愿意迁移别处。

评价该例句:好评差评指正

La culture et le pouvoir dominants ne sont pas « naturellement » enclins à écouter pour apprendre.

占主宰地位的权力和文化很“自然地”不大会为了学习而听别人的话。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes auxquelles on a ôté toute dignité, en particulier les enfants, sont peu enclines à l'oubli.

被剥夺尊严的人尤其是儿童不可能会忘怀过往。

评价该例句:好评差评指正

Les banques commerciales de la région, de moins en moins enclines au risque, ont restreint leurs activités de prêt.

本区域的商业银行日益规避风险,并收紧其信贷规定。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont aussi davantage enclines à accepter des conditions de travail dangereuses et des bas salaires.

人更有可能接受有害的工作环境和低薪。

评价该例句:好评差评指正

Les consommateurs se sont montrés peu enclins à payer pour le téléchargement numérique de musique enregistrée.

很少消费者愿意为数码音乐下载付款。

评价该例句:好评差评指正

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核梦魇》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas par conséquent être enclins dans notre démarche à juger ou à adopter une attitude partisane.

因此,我们的方针不应是判决性的,或派别性的。

评价该例句:好评差评指正

Or, certains États se sont montrés peu enclins à créer un tel dispositif dans leur législation.

然而,一些国家对在立法中创建这种机制表现出某种不情愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉, 菠菜叶, 菠菜甾醇, 菠萝, 菠萝蛋白酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Mais il avait beaucoup d'indulgence pour les autres, s'étonnant, presque avec un sentiment d'envie, de leurs hauts faits, et au besoin plutôt enclin à leur venir en aide qu'à les blâmer.

胸襟宽广,时常吃惊那些作恶之行恶劲头,比起责难他,他更愿意帮助他走回正道。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un homme frappé sur le même moule que tous ses confrères, une espèce d'apothicaire sec, sans âge et sans couleur, possédant un fort accent édimbourgeois et pas plus enclin à l'émotion qu'une cornemuse.

他看上去很普通,就是个药剂师,听口音像是爱丁堡,有着苏格兰那易激动性情。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Docteur pays solo, vous qui êtes psychiatre, estce qu'il existe des profils d'individus plus enclins que d'autres à se donner la mort?

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Alors c'est bien de s'intéresser à cet âge, parce que je pense qu'on est très sensible, on est très enclins à être sensibilisés par la mort d'un animal.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L'hypocondrie se manifeste de préférence chez les personnes anxieuses, sensibles au stress ou à l'angoisse. Les personnes souffrant d'un trouble anxieux généralisé sont plus enclines que d'autres à développer cette maladie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Peu enclin à la contestation publique, le pays, qui prospère en accueillant des dizaines de nationalités et religions différentes, applique une tolérance zéro à l’encontre des mouvements islamistes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La partie russe est plus encline à voir la main des rebelles dans l’attaque du 21 aout dernier près de Damas estimant qu’il s'agissait d’une provocation destinée à accélérer les frappes étrangères.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

J'ai dû faire face à un enlèvement en Afrique, j'ai appelé les services de l'ambassade, zéro soutien. La sûreté, pour eux, c'est de la basse œuvre. Ils sont plus enclins à défendre la langue française !

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

De ce point de vue, on trouve une relative disparité entre les petites et moyennes entreprises qui étaient moins enclines à aller sur le terrain du télétravail que les grandes entreprises.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮, 播散性神经皮炎, 播散性萎缩症, 播时, 播送,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接