有奖纠错
| 划词

Il veut me faire endosser ses propres erreurs.

我为他的错误承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur doit en endosser la responsabilité ès qualités.

按其所任职务, 经理对此应负责任。

评价该例句:好评差评指正

Le bourreau endosse l'habit de sa victime.

杀人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。

评价该例句:好评差评指正

L'État endosse un rôle régulateur et incitatif supérieur.

国家正在发挥更大的监管促进作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain a également endossé la candidature de la Sierra Leone au poste de vice-président.

非洲集团还意塞拉利昂竞选副主席职务。

评价该例句:好评差评指正

Leur part de responsabilité doit être endossée par ceux qui les recrutent.

它们的责任应由其招聘者承担。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays endosse la vision et les objectifs énoncés dans la Stratégie.

我国支持该战略中的构目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas faire endosser l'entière responsabilité aux pays fournisseurs de contingents.

我们不能把全部责任放在部队派遣国身上。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'ONU endosse la responsabilité d'assister ce processus.

为此,联合国有责任协助该进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons laisser les États-Unis endosser seuls toutes les responsabilités.

然而,我们不能美国单独承担所有责任。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en prenant note des résultats de ces conférences, la Suisse n'endosse pas leurs contenus.

然而,瑞士虽然注意到历次会议成果,但并不赞成其内容。

评价该例句:好评差评指正

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议报告还表达了国际社会对非洲的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité n'a ni approuvé ni endossé le plan de paix.

安全理事会既没有批准也没有赞计划。

评价该例句:好评差评指正

Cette candidature a été officiellement endossée par le groupe africain pour le compte de l'Afrique de l'Ouest.

布基纳法索作为西非代表的申请得到了非洲集团的正式认可。

评价该例句:好评差评指正

Le Niger fait partie des 17 premiers pays qui ont endossé la taxe sur les billets d'avion.

尼日尔是支持对飞机票征税的首批17个国家之一。

评价该例句:好评差评指正

En accédant à la présidence, nous avons déclaré que nous n'endosserions pas des responsabilités qui ne nous appartenaient pas.

就任伊始我们曾说,我们不会把不属于我们的责任压在自己的肩膀上。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les pays développés qui endossent la part la plus importante de responsabilité dans l'adoption de telles mesures.

通过这种措施的主要责任在发达国家身上。

评价该例句:好评差评指正

La République populaire démocratique de Corée doit endosser à elle seule la responsabilité de cette situation.

朝鲜民主主义人民共国必须完全为这种局面承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a également ratifié la Convention des droits de l'enfant (CDE) et endossé les OMD.

政府还批准了《儿童权利公约》,签署了《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.

我们非常感谢他为赞《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépaillage, dépaillé, dépailler, dépaissance, dépakine, dépalissage, dépalisser, dépaneur, dépannage, dépanner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Certains vont même jusqu’à endosser le rôle de danna.

有些人甚至担当旦那的角色。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

J'endossai, à mon tour, une peau de mouton et je trouvai mon cousin Karl couvert d'une fourrure d'ours.

我也披上一张绵羊皮,而表兄则裹着一张熊皮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan endossa en soupirant cet habit, qu’il eût voulu, au prix de dix années de son existence, troquer contre la casaque de mousquetaire.

达达尼昂叹息一声,穿上禁军的军服,他宁可少活十年,去换一件火枪手的外套穿。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’abord, il ne voulait pas endosser la responsabilité de ses idées ; puis, il voulait rester maître de sa parole, et laisser en doute ses véritables intentions.

第一他不愿对自己的计划负责;第二他不愿授人话柄,要人家猜不透他的真主意。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Mes parents me forcèrent, à l’âge de quinze ans, d’endosser cette détestable robe, pour laisser plus de fortune à un maudit frère aîné, que Dieu confonde !

我十五岁的时候,爹娘逼我披上这件该死的法衣,好让一个混账的,天杀的哥哥多得一份产业!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’aurai trop prolongé la sieste que je fais tous les soirs en rentrant de ma promenade avec Mme de Saint-Loup, avant d’endosser mon habit.

我这个盹儿打得也太久了。每天晚上,更衣用餐前,我总要陪德·人外散步,先上楼打个盹儿。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils doivent être capables de se fondre dans la Nature, d’endosser une fausse identité, de se glisser dans des bâtiments gardés, de saboter toute sorte d’installation, et parfois même d’éliminer un gêneur.

他们必须能与自然融合,假扮一个身份,溜进戒备森严的建筑物,破坏所有类型的设施,有时甚至是杀死一个妨碍者。

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Emma battait la semelle de ses bottines contre les pavés de la cour. Enfin, lorsqu’il avait mangé sa soupe, endossé sa limousine, allumé sa pipe et empoigné son fouet, il s’installait tranquillement sur le siège.

艾玛的靴跟在院子的石板地上走得咯咯响。伊韦尔喝了羹汤,披上粗毛大衣,点起烟斗,拿起马鞭,悠闲地坐到马车的位子上。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous établirons et perfectionnerons le système juridique et les mécanismes d'application des lois en matière de protection de la sécurité de l'État dans les régions administratives spéciales, et ferons endosser à leurs gouvernements leur responsabilité constitutionnelle.

建立健全特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,落实特区政府的宪制责任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Trois ou quatre fois l’an, Jean Valjean endossait son uniforme et faisait sa faction ; très volontiers d’ailleurs ; c’était pour lui un déguisement correct qui le mêlait à tout le monde en le laissant solitaire.

冉阿让每年总有三次或四次,穿上军服去站岗,而且他很乐意,因为,对他说,这是一种正当的障眼法,既能和大家混在一起,又能单独值勤。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Là-dessus il souffla sa bougie, endossa son pardessus et se dirigea du côté de Cavendish square, cette citadelle médicale, où son ami le docteur Lanyon avait sa demeure et recevait la foule nombreuse de ses malades.

接着他熄灭了蜡烛,穿上大衣,发去卡翁帝希广场,这个地方聚集着许多医学名人,他的好友蓝链医生也在那里为许多病人接诊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au moment où on les dépouillait de leur veste de ratine, pour leur faire endosser la robe noire, leur éducation se bornait à un respect immense et sans bornes pour l’argent sec et liquide, comme on dit en Franche-Comté.

当他们扒去粗布上衣换上黑袍子时,他们的教育就仅限于无限地尊敬现钱,像弗朗什-孔奉人所说的那样,干爽流动的金钱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il essaye des chemises de rois, des chemises d’empereurs, des chemises de princes, des chemises de seigneurs. Peine inutile. Il n’en est pas plus heureux ! Il endosse alors des chemises d’artistes, des chemises de guerriers, des chemises de marchands.

国王的衬衫,皇帝的衬衫,王子的衬衫,贵族的衬衫他都试穿过。可都是白费力气。他还是不快乐!于是他又把艺术家的衬衫,战士的衬衫,商人的衬衫都拿穿了穿。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Certes, le digne garçon se sentit tout piteux, quand — triste souvenir de sa jeunesse — il eut endossé son costume du moyen âge, orné d’ailes multicolores, et qu’un nez de six pieds lui eut été appliqué sur la face !

说实在话,当路路通穿上这一套中古服装,装上两只花花绿绿的假翅膀,脸上又给安上一个六英尺长的鼻子的时候,这个正派的小伙子不禁想起了年轻时代那些艰苦的岁月,心里自然有无限感慨!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Merci infiniment à mes actrices pour avoir endossé des rôles loin d'être évidents à jouer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Commission électorale indépendante refuse d'endosser la responsabilité de ces problèmes.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Je m'engage personnellement à remettre à flot l'hôtel et le groupe. - Vous êtes prêt à endosser

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Depuis 1938, des centaines de BD ont été publiées, une dizaine d’acteurs ont endossé la cape à l’écran.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Un Africain endosse le maillot à pois, le maillot du meilleur grimpeur

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

S’il y a un bon accord sur la table, je l'endosserai et c'est ce qui arrivera.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


départementaliser, départementaliste, départir, départiteur, départoir, départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接