有奖纠错
| 划词

Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.

会员国不愿在这均不可取的两者之间作出选择,这是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.

对未来来说,这些是令人鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG peuvent faire œuvre utile en engageant très tôt des efforts de médiation.

是一些非政府组织可以发挥作用的领域。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne et le Président Arafat en personne les ont toutes acceptées, s'engageant à les honorer.

巴勒斯坦权力机构和阿拉法特主席本人都接受了上述各项,并承诺付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Les médias peuvent faire valoir leur liberté et leur indépendance en engageant des recours et en portant plainte.

媒体可利用各种补救措施 36 和投诉机制,确保他们的自由和独立。

评价该例句:好评差评指正

Une résolution a été adoptée à cette occasion, engageant vivement les États membres à ratifier et appliquer la Convention.

会议过了一项决议,敦促各成员国批准和执行该《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.

我们正过在国家一级开展各种有效的改革项目来努力实现这一目标,这些项目的好处在约旦正开始显现。

评价该例句:好评差评指正

En s'engageant à soumettre leurs politiques à un examen par leurs pairs, ils font un choix politique courageux et convaincant.

非洲各国政府承诺将其政策交由同伴进行严格审查,他们做出了勇敢而令人信服的政治选择。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également préciser dans quelle mesure la direction et le contrôle (projet d'article 26) engageant la responsabilité de l'État.

还需要进一步阐明令成员国承担责任的指挥和控制程26草案)。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent maintenant concrétiser cette prise de conscience en engageant des ressources suffisantes ou par une mise en oeuvre effective.

各国政府尚未将这种认识变为充足资源或有效执行的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 juin, tous les membres du Gouvernement ont prêté serment, s'engageant résolument à oeuvrer pour toutes les communautés du Kosovo.

12日,政府的所有成员宣誓就职,保证致力于提高科索沃各族的福利。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent comprendre que les conflits ne peuvent pas être réglés par la violence, mais en engageant des négociations intelligentes.

儿童需要了解冲突不是过暴力、而是过明智的谈判解决的。

评价该例句:好评差评指正

En s'engageant activement, le secteur privé peut promouvoir ces initiatives de manière à provoquer de réels changements en faveur des enfants.

过积极,私营部门可以进一步推动这些举措,使儿童境遇得到真正的改变。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les victimes d'infractions violentes peuvent réclamer des dommages-intérêts en engageant une action en responsabilité civile devant une juridiction civile.

此外,暴力犯罪的受害人有权提起民事诉讼,要求犯罪者支付侵权赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

En s'engageant dans des discussions approfondies, les parties pourront faire le point sur la situation et sur les possibilités de solution.

深入的讨论使各方可以全面评估局势和解决的各种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui pourraient contribuer en engageant leurs troupes de manière complètement autonome n'apportent par leur contribution pour une raison ou une autre.

那些可能完全在自给自足基础上派兵的国家由于这种或那种原因没有作出派兵的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils peuvent toujours chercher à obtenir une indemnisation de la part de leur employeur en engageant une action en responsabilité civile.

但是他们仍然可以过民事诉讼程序向雇主索赔。

评价该例句:好评差评指正

Tout en l'engageant à utiliser au mieux ses ressources, il faut impérativement la doter des moyens nécessaires à l'exécution des activités prescrites.

现有资源满足新的额外任务要求的能力是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a aussi réitéré ses précédents appels engageant les partenaires internationaux de développement à coopérer pleinement avec le Gouvernement bissau-guinéen.

安全理事会还重申以往的呼吁,即吁请国际发展伙伴同几内亚比绍政府全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est prêt à élargir sa contribution à ces efforts en engageant son potentiel industriel et technique dans la reconstruction du pays.

我们国家愿意为这些努力做出进一步贡献,允诺使用自己的工业和技术潜力帮助该国重建。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创伤烧伤感染病原菌, 创伤外科, 创伤性, 创伤性神经症, 创伤性休克, 创伤医学, 创设, 创始, 创始期的, 创始人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

他谢了他,但是措辞十分含糊,没有任具体承诺。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une taverne s’ouvrait sur le quai. Elle avait un aspect engageant. Tous deux y entrèrent.

码头对面就有一家外表很吸引人酒店。他们两个便走了进去。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En nous engageant à ce qu’aucune personne soupçonnée de crimes de génocide ne puisse échapper au travail des juges.

法国承诺,确保任种族灭绝罪人都不会逃脱法律制裁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

古费拉克和另外几个人曾两次或三次走到他跟前,把当时危险说给他听,请他避开,他却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

C'est pourquoi son association appelle à la solidarité les personnes ne souffrant pas de comorbidités, les engageant à ne pas se démasquer.

这就是为什么该协会呼吁没有并发症群体要团起来,并敦促他们不要摘下口罩。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant M. Boulanger congédia son domestique, en l’engageant à se tranquilliser l’esprit, puisque sa fantaisie était passée.

这时,布朗瑞先生把他佣人打发走,叫他放心,因为他已经如愿以偿了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À tout ! s’écria d’Artagnan qui savait d’avance qu’il n’avait pas grand-chose à risquer en s’engageant ainsi.

“全听!”达达尼昂大声说;他早就知道,许诺这样话不会冒多大风险

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En s’engageant dans le couloir elle colla son visage au hublot de la porte et posa son regard sur les chaises vides où ils s’étaient assis.

走廊里,苏珊把眼睛贴在了酒吧木门小窗,看着他们刚才坐过、现在却已变得空空荡荡桌子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oh ! dit-il, voici un potage qui est engageant !

“啊!啊!”他连叫两声,“真是诱人浓汤呀!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, un cimetière indigène était là, devant ses yeux, mais si frais, si ombragé, si égayé par de joyeuses volées d’oiseaux, si engageant, qu’il n’éveillait aucune idée triste.

果然,这是一块土人墓地。不过,呈现在你眼前是,那么浓密树荫,和一群那么快乐飞鸟,一切都那么引人入胜,一点忧郁感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les autres vivaient en engageant les nippes, en vendant pièce à pièce le ménage. Tout filait chez les brocanteurs, la laine des matelas, les ustensiles de cuisine, des meubles même.

其余人家则靠一件件地当卖家里东西活命,从褥子里毛绒到锅碗杯盘,甚至连桌椅家具,所有东西都跑到了旧货商人手里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, comme Étienne restait assis, immobile dans l’ombre, un couple qui descendait de Montsou le frôla sans le voir, en s’engageant dans le terrain vague de Réquillart.

正当艾蒂安一动不动地坐在黑暗中时候,从蒙苏下来一对男女从他身旁擦过,朝着雷吉亚那片荒地走去,他们并没有发觉他。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

De temps en temps elle lui prenait la main avec cette familiarité facile des filles dont la caresse est à vendre, et le regardant avec des yeux engageants elle lui disait : — Pourquoi ne viens-tu pas plus souvent ?

她不时用那种卖笑姑娘不值钱亲昵握住他手,用那双动人眼睛看着他,对他说:“你为什么不多来?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Certains donnent un nouveau sens à leur vie en s’engageant dans des activités bénévoles qui leur permettent d’avoir des responsabilités, de prendre une part active à la vie sociale et de ne pas se sentir exclus.

一些老人参加志愿活动,重新承担一定责任,积极参与到社会生活中,赋予生活新意义而不感到被排除在外。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Vous avez tort ! il ne faut jamais laisser en friche les facultés de la nature. D’ailleurs, songez, mon bon ami, qu’en engageant Madame à étudier, vous économisez pour plus tard sur l’éducation musicale de votre enfant !

“你这就不对了!一个人有天分决不该荒废呀!再说,你想想看,我好朋友,让你太太学琴,不是省了以后孩子学音乐教育费吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Le président chinois Xi Jinping a rencontré lundi à Beijing le président kazakh Noursoultan Nazarbaïev, s'engageant à renforcer les relations bilatérales.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le président chinois Xi Jinping et son homologue sud-coréenne Park Geun-hye se sont entretenus jeudi à Séoul, s'engageant à enrichir leur partenariat coopératif stratégique.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Le Premier ministre chinois Li Keqiang s'est entretenu avec son homologue camerounais Philémon Yang, s'engageant à promouvoir la coopération mutuellement bénéfique entre les deux parties.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le président chinois, Xi Jinping, a rencontré mardi le chef de l'exécutif afghan, Abdullah Abdullah, s'engageant à oeuvrer avec l'Afghanistan pour promouvoir un partenariat stratégique de coopération.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a rencontré jeudi à Beijing le vice-président iranien Ali-Akbar Salehi, s'engageant à renforcer la coopération entre les deux pays.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹台, 吹旺火苗, 吹熄, 吹下, 吹芯, 吹芯机, 吹芯芯盒, 吹虚者, 吹嘘, 吹嘘自己的商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接