有奖纠错
| 划词

Je me suis ennuyé en vous attendant.

在等你时候我感到

评价该例句:好评差评指正

Je suis très ennuyée de ne pas avoir reçu votre lettre.

没有收到您来信使我烦恼。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre l'a beaucoup ennuyé.

这本书使他感到乏味。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie) se dit extrêmement surpris que le représentant du Maroc ait été consterné et ennuyé par sa réponse.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他极为吃惊是,摩洛哥代表竟对他反应感到如此震惊和不安。

评价该例句:好评差评指正

Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.

昨天也是如此.当时在外面,雨让我心烦意乱.想念有阳光.

评价该例句:好评差评指正

Le pauvre garçon est ennuyé.

可怜小伙犯愁了。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre m'a ennuyé.

这本书令我生厌。

评价该例句:好评差评指正

Mon coeur, entièrement occupé par toi, a des craintes qui me rendent malheureux. Je suis ennuyé de ne pas t'appeler par ton nom. J'attends que tu me l'écrives.

心,已经完全被你占据,恐惧使我变得不幸。我觉得,厌烦,因为不能以你名字来呼唤你。我等着你来信。

评价该例句:好评差评指正

Merci, juste un demi-verre. Il fait très chaud pour la saison, et pas mal de choses m’ont ennuyé et fatigué. Vous connaissez ma théorie concernant l’affaire de Norwood ?

谢谢,半杯就好.这个季节太热了,有多事情让人身心疲惫.你知道我对Norwood这个案法吧?

评价该例句:好评差评指正

Travail, travail, et plus de travial, ce m'a ennuyé mais je sais que tout homme gagne sa vie comme ci ou comme ça, et rien n'est parfait dans ce monde. C'est la vie.

工作,工作以及更多工作,这使我感到厌倦,但我知道每个人都是这样或那样来谋生,在这个世界上没有什么是完美。 这就是生活。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine est donc ennuyée, tant sur le plan des principes que sur le fond, qu'une question présentant une telle importance pour tant de pays soit traitée d'une manière incomplète, le dernier jour des travaux de la Commission.

使美国代表团感到不舒服是,论是作为一个原则问题还是作为一实质问题,一个对如此多国家如此重要问题居然会在委员会工作最后一天以一种不彻底方式提出。

评价该例句:好评差评指正

Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?

上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plagiogneiss, plagiogranite, plagioliparite, plagionite, plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte, plagiotriaènes, plagiotropique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

人 L'Étranger

Après le déjeuner, je me suis ennuyé un peu et j'ai erré dans l'appartement.

吃过午饭,我有点问得慌,就在房子里瞎转悠。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

L’air triste ne peut être de bon ton ; c’est l’air ennuyé qu’il faut.

愁容满面不能算有风度,要神情厌倦才行。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle serait extrêmement ennuyée, pour une affaire, et froissée, si elle ne m’avait pas vu.

要是她没有见着我,她会十分懊恼的,这可是件大事,她会生我的气的。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais la routine s’installe et les soleils, ennuyés s’enfuient et se mettent à bruler tous ensemble.

但是日程都是这样,太阳们就无聊了,他们逃走了之后开始一起燃烧。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Excusez-moi, monsieur, je suis ennuyée, je n'arrive pas à ouvrir la porte de ma chambre !

不好意思,先生,我烦恼,我打不开我的房门!

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Quand les filles me parlent de ma jolie, je suis ennuyée, car leur petit ami me suit.

我听到有人说我长得好看就好烦恼,他们的男朋友都追我。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Êtes-vous ennuyé, au contraire, c’est ce qui a essayé vainement de vous plaire qui est inférieur.

相反,您若表示厌倦,那就说明低下的东西百般使您愉悦而终属徒劳。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Pénélope : Oui, mais pas pour moi. Je me suis ennuyée. Je n'ai rien fait de spécial.

是的,但是对于我来说不是。我无聊,我没有做任何特别的事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le monsieur et la dame se taisaient, douillettement allongés, peu à peu ennuyés et pris de malaise, devant l’étalage de cette misère.

老爷和太太都不做声了。他们舒舒服服地靠在椅子上,听她哭穷诉苦,心里渐渐感到不快和讨厌。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, le soir, voyant la blanchisseuse ennuyée, lui proposa de la conduire au café-concert, histoire de passer un moment agréable.

当天晚上,朗蒂埃看到热尔维丝烦闷不安,便提议陪她到一家音乐咖啡店去散散心。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Non, j’ai tout mon temps. Si vous m’auriez ennuyée, je vous l’aurais dit. Au contraire j’aime bien vous entendre causer. »

“不,我有的是时间。要是您打扰我的话,我是会直说的。恰恰相反,我听您讲话。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis, avec la mine ennuyée du marquis de Moncade écoutant les comptes de M. Poisson, son intendant, écrivit la décision.

侯爵带着德·蒙卡德侯爵听管家普瓦松先生报帐时的那种厌烦神色,写下了他的决定。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Oh non ! J'ai été déçue, c'est mal joué ! Oh ! je me suis vraiment ennuyée !

噢不,我失望,演的一点都不好!噢!我真的是无聊死了!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’était bien là une femme préoccupée de quelque chose et peut-être ennuyée d’un importun. Je ne savais quelle figure faire ni que dire.

明显这个女人心里有事,也可能是讨厌某个不知趣的人。我简直不知所措,不知说什么才好。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.

他们烦闷异常,显得迟钝麻木,只觉得那可怜的古波妈妈像是沉重地压在他们的肩上,悲哀的气氛充满了店铺的每一个角落,每一间房子。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

La fin du paganisme était accompagnée de cet état d’inquiétude et de doute qui, au XIXe siècle, désole les esprits tristes et ennuyés.

异教的末日曾伴有不安的怀疑的状态,这种状态现又折磨着十九世纪精神忧郁厌倦的人们。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais ils demeuraient préoccupés et un peu ennuyés tous les quatre d’avoir invité cette étrangère qui gênerait leur discussion et les résolutions à prendre.

于是他们变得心事重重,而且四个人都对邀来的这个人感到不便,她妨碍了他们的讨论和应当采取的决定。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peste ! je ne suis plus monsieur de Bonfons, pensa tristement le magistrat dont la figure prit l’expression de celle d’un juge ennuyé par une plaidoirie.

“该死!一下子我又不是德 ·篷风先生了,”法官郁郁不乐的想,脸上的表情好象在庭上给辩护律师弄得不耐烦似的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La mère ennuyée disait : — Voyons, Pierre, à quoi cela rime-t-il de se mettre dans un état pareil, tu n’es pourtant pas un enfant.

“瞧,皮埃尔,这又有什么意思?把自己弄成这种样子,你可不是个孩子了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles se dépêchaient d’avaler, ennuyées de manger, préférant employer l’heure du repas à regarder les gens qui passaient ou à se faire des confidences dans les coins.

她们匆忙地吞食着食物,像是厌恶吃东西,更愿意借着吃饭的功夫观察路上的行人,或者去屋角里相互说说悄悄话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale, plaintif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接