有奖纠错
| 划词

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

委员会问从战略部署储存获得设备的

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

问了有关的反腐行动或方案的

评价该例句:好评差评指正

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团问人口基金对舞弊问题的政策。

评价该例句:好评差评指正

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求清开发计划署在防止冲突方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

与会者问如何实现次级方案2的各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口的各项政策。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团问法庭和真相与和解委员会之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西问了关于妇女儿童和土著人民的

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.

我想向亚美尼亚代表了解这些人的命运。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策

评价该例句:好评差评指正

L'équipe s'est enquise du nombre de missiles étiquetés, puis a examiné les missiles endommagés.

视察队查点了贴有标签的导弹的数量,然后对受到毁损的导弹进行了检查。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤的监狱的经常有关的措施。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还问了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

评价该例句:好评差评指正

S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.

委员会问后获悉,联合首席调解员的驻地在法希尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aglaurite, aglobulie, aglossa, aglosse, aglossie, aglucone, aglucosurique, aglycémie, aglycne, aglycogénose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sous un rapport ce fut un bonheur pour moi que je ne comprisse pas ce qu'ils entendaient par ce mot avant que je m'en fusse enquis.

当时知道" 沉" 是什么意思,这于倒也是件好事。后来问过人后才明白究竟。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– Je conclus, d'après sa manière de s'exprimer, qu'il y en avait six ; mais, après que je m'en fus enquis, je n'en trouvai que trois, – « Eh bien ! Vendredi, lui dis-je, ne t'effraie pas. »

听了他这种说法,有六只独木船呢;后来又问了问,才知道只有三只。说," 要害怕,星期五。"

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Assis parmi les athlètes et les entraineurs, le président a expliqué qu'il était venu pour encourager lui-même les athlètes et s'enquérir de leur préparation à la veille des Jeux.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Alors ils ont des laboratoires où ils vont réveiller des gens toute la nuit pour s'enquérir de leur rêve, plus des gens qui tiennent des carnets de rêve à la maison.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle, Agnès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接