有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elles sont rien drôles ! dit la voix enrouée d’une laveuse.

“她们真滑稽!”一个洗衣妇挤着嗓说。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A chaque tournant Susan faisait retentir par trois fois le klaxon au timbre enroué.

每当转弯的时候,苏珊都要摁响三次卡车上那个音色并不怎么清脆的喇叭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, à cette voix enrouée, Gervaise s’éveilla comme d’un cauchemar.

然后,这的嗓让她像从恶梦中猛然醒来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.

那是一种、破、紧、糙的音,一种被酒精和白干弄沙了的音。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dis donc, Bibi-la-Grillade, demanda une voix enrouée, est-ce que tu payes une tournée de vitriol ?

“喂,我说‘烤肉’请我们几个喝烧酒吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Cette voix ne lui était pas entièrement inconnue. Elle ressemblait à la voix enrouée et rude d’Éponine.

这人的音对他并不是完全陌生的,象是爱潘妮糙的音。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et dans le brouillard la voix du pilote debout sur le pont, enrouée aussi, répondit : — Santa-Lucia.

于是在雾里站在船桥上的引港人,也用同样了的音回答说:“圣·塔·露西亚。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Derrière eux, l’Assommoir restait plein, soufflant jusqu’à la rue le bruit des voix enrouées et l’odeur liquoreuse des tournées de vitriol.

他们身后的酒店里仍旧是人鼎沸,浑浊的人和酒气直冲到大街上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

C’était cette même voix enrouée, ce même front terni et ridé par le hâle, ce même regard libre, égaré et vacillant.

仍是那种的嗓,仍是那个因风吹日晒而发黑起皱的额头,仍是那种放肆、散乱、浮动的目光。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Derrière lui, la voix du veilleur, voix enrouée de vieux capitaine en retraite, criait : — Le nom du navire ?

在他后面,一个老人的嗓,一个退休老船长用喊道:“船名是什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Ces injures, vomies d’une voix enrouée par l’eau-de-vie, sortaient hideusement d’une bouche à laquelle manquaient en effet les deux dents de devant. C’était la Fantine.

那种恶骂从中了酒毒的里喊出来,确是很丑,那张嘴确也缺少两颗门牙。她便是芳汀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

« Cochon ! » et riaient beaucoup, quand l’écho leur renvoyait le mot ; puis, la gorge enrouée, ils prirent des cailloux plats et jouèrent à faire des ricochets.

“猪猡!”当对面传来回,人们都哄笑起来。后来他俩的喉咙都喊了,便捡些石儿打起水漂儿。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il ne pouvait plus aboyer juste et était toujours enroué, depuis qu'il n'était plus chien de salon et n'avait plus sa place sous le poêle.

他不能正常地叫,音总是的,自从他失去了火炉旁的位置,不再在呆在客厅里后就是这样了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chanson a son cachet aussi, une engueulade continue de carnaval, une bouche grande ouverte lâchant pendant des heures les mêmes notes de trombone enroué.

他的歌唱方式同样是他的专利,竟像狂欢节里持续不断的咒语,张着大嘴接连数小时不变地放出刺耳的同一个调的喇叭般的喧嚣

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Françoise Vittel (la voix enrouée) : Allô ? Monsieur Petibon ?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Françoise Vittel (la voix enrouée) : Allô ! C'est Daniel(le) ?

评价该例句:好评差评指正
Groom 一季

Attention, par contre, elle est très enrouée.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ça ne doit plus être très loin, maintenant, dit Ron d'une voix enrouée tandis que le soleil descendait sur la couche de nuages en les baignant d'une lueur rosé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


billetée, billeter, billette, billetterie, billettiste, billevesée, billevesées, billibit, billiétite, Billingsella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接