Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Sans l'action compétente et précise des forces de sécurité israéliennes et sans l'efficacité de la barrière de sécurité, nous assisterions chaque jour à une scène meurtrière horrible, de rues ensanglantées, d'enfants mutilés, et de peur généralisée.
如果不是因为以色列安全部队作出的有效的和周密的努力以及安全围墙所起的有效作用,我们每天都会看到恐怖的死亡景象、血染的街道,失去肢体的儿童和普遍的恐惧。
Un témoin avec lequel la Rapporteure spécial s'est entretenu avait vu quatre soldats en train de se laver et de laver leurs vêtements ensanglantés après avoir pris part au nettoyage qui a suivi ces exécutions sommaires, et leur avait parlé.
与特别报告员面谈过的一个证人曾经遇到四个士兵,并与他们交谈,那四个士兵参与了即决处决之后的尸体处置之后,正在清洗身上和衣服上的血迹。
S'ils le font, ils seront surpris des efforts qu'Israël est prêt à consentir avec eux, afin de réaliser la paix et la prospérité de deux États vivant côte à côte dans cette région ravagée par la guerre et ensanglantée qui aspire à la paix et à la prospérité mais a montré une fois encore aujourd'hui pourquoi elle en a tant besoin.
果真如此,他们将惊奇地发现,以色列愿意同他们一道迈出多大步伐,确保促成两个家在这一饱受战争蹂躏、撒满鲜血的地区并肩共存,共享和平与繁荣的现实,我们地区久已渴望和平,而今天又再度表明了它为什么会有如此紧迫的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il évoqua l'immense pièce de bois tournoyant au-dessus de la ville, frappant au hasard et se relevant ensanglantée, éparpillant enfin le sang et la douleur humaine
他又提到那在城市上空旋转的巨型长矛,长矛随意敲击下去,抬起来时已鲜血淋漓,最后将鲜血和类的痛苦散播开去,« pour des semailles qui prépareraient les moissons de la vérité » 。" 作为准备收获真理的种子。"
Il revit dans sa tête les images d'après le match: les supporters de Gryffondor qui accouraient pour le porter en triomphe, Ron, le nez ensanglanté, et Hermione, au loin, qui sautait sur place.
夜晚的空气从未像现在这样甜蜜。他走过潮湿的草地,刚才一小时的情景又在脑海中重现,是一些模糊不清的幸福的片断:格兰芬多学生跑过来把他架在他们的肩膀上;罗恩和赫敏在远处跳上跳下,罗恩一边淌着鼻血,一边欢呼雀跃。
Mais d’indigènes, on voyait peu. À peine quelques « guassos, » enfants dégénérés des Indiens et des Espagnols, galopant sur des chevaux ensanglantés par l’éperon gigantesque qui chaussait leur pied nu et passant comme des ombres.
至于土,看到的很少。难得遇上几
印第安
和西班牙
的混血儿,赤脚上拴着大马刺,骑着
刺得流血的马,在平原上奔驰着,象鬼影一般地走过去。
Commencée avec les lâches attentats contre Charlie Hebdo et l’Hypercacher, elle a été ensanglantée par les agressions commises à Montrouge, à Villejuif, à Saint-Quentin Fallavier et dans le Thalys pour s’achever dans l’horreur avec les actes de guerre perpétrés à Saint-Denis et à Paris.
从Charlie Hebdo和Hypercacher超市的枪击开始,法国因在Montrouge、villejuif、Saint-Quentin甚至是Thalys(国际高速列车)和Saint-Denis以及巴黎的一系列恐怖袭击而染上鲜血。