有奖纠错
| 划词

Les cadavres repêchés dans la rivière auraient été ensevelis en un lieu inconnu.

据称,从河里打捞上来的尸体被埋在一个不知名的方。

评价该例句:好评差评指正

Dans la grande fosse serait ensevelis les corps des combattants des Forces armées nationales.

大的坟中埋有科特迪瓦国家武装部队战斗人员的尸体。

评价该例句:好评差评指正

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来的建筑商刚刚向这些在5月12日被埋的600名学生的父母表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Sur certains sites, un géoradar a été utilisé pour examiner les structures souterraines ou les équipements ensevelis.

在某些场所,使用穿透雷达来寻找下结构或掩埋的设备。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants d'Aytaroun et Srifa ont prié les organisations de secours de dégager les cadavres ensevelis sous les décombres.

在Aitaroun和Srifa,人们呼吁救援组织挖掘碎石瓦砾下的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont déclaré en avoir enseveli certains, les autres l'ayant été par la Croix-Rouge, mais se sont refusées à révéler l'emplacement des tombes.

他们回答说,有些尸体是他们埋的,另外一些是当红十字会埋的,但是没有透露这些坟墓的

评价该例句:好评差评指正

Dans cette ville située à 60 kilomètres de l'épicentre, un millier d'enfants seraient encore ensevelis.

在这个距离震中60公理的城市里,有一千余个孩子还被埋在瓦砾中。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs ont causé la mort de nombreux Palestiniens, y compris de gens qui se sont trouvés ensevelis sous les décombres de maisons rasées.

由于上提到的所有活动,无数巴勒斯坦人遇害,其中有些人被埋在推土机推倒的住房瓦砾下。

评价该例句:好评差评指正

Ensevelis sous les gravats du World Trade Center se trouvaient également des Honduriens qui étaient venus dans ce pays dans l'espoir de réaliser leurs rêves.

掩埋在世界贸易中心下的有来到这个国家想将其希望变为现实的洪都拉斯人的遗体。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que des blessés sont ensevelis sous les décombres de maisons dans plusieurs localités, dont Srifa.

应当注意,仍有伤亡人员埋在房屋的碎石下,例如在Srifa。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appels lancés pour que le vieillard puisse sortir de sa maison, celle-ci a été démolie et il est mort, enseveli sous les décombres.

尽管他请求让他离开,但是,以色列国防军还是摧毁在他头上的住房,并且把他压死

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait également que les corps fassent rarement l'objet d'une identification en règle avant d'être ensevelis.

此外,在埋葬尸体前也没有认真确定死者的身份。

评价该例句:好评差评指正

Une fillette de 3 ans a été retrouvée vivante après avoir passé plus de 40 heures sous les corps de ses parents ensevelis sous des tonnes de décombres.

在上吨瓦砾下,一个3岁的小女孩被发现还活着,她在父母尸体下度过40多个小时。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont été informées que la MINUEE avait reçu de l'une et de l'autre des listes de responsables de secteur chargés de la question des corps non ensevelis.

现已通知双方,埃厄特派团已收到双方指定处理未埋葬尸体事项的区一级官员名单。

评价该例句:好评差评指正

Davantage de corps sont toujours ensevelis sous les décombres, hors de portée des travailleurs humanitaires car les bombardements sont trop intenses - les vivants seraient tués en essayant d'atteindre les morts.

有更多的尸体仍被掩埋在瓦砾中,人道主义工作人员无法接近他们,因为炮火过于猛烈,活着的人有可能因为试图靠近死者而被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène de la torture est souvent enseveli sous une chape de silence, même parmi les rescapés de la torture, ce qui peut créer ou renforcer un sentiment d'isolement et d'incompréhension.

民众,有时甚至酷刑生存者自己对酷刑现象往往保持沉默,这会产生或加强一种孤独感和误会。

评价该例句:好评差评指正

Dans un rayon de plusieurs dizaines de kilomètres, l’éruption du volcan indonésien Mérapi, qui a débuté le 26 octobre, a tout enseveli sous des centimètres de cendres.

从10月26号开始喷发的印尼默拉皮火山将方圆几十公里的范围内的一切都埋在数厘米厚的火山灰下

评价该例句:好评差评指正

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着的被埋在下的人们,并为援救受泥石流围困的社区而建立空运。

评价该例句:好评差评指正

Elle a appris que sept corps avaient été retrouvés le long de la route et quatre autres avaient été ensevelis par les villageois parce qu'ils se trouvaient dans un état de décomposition avancée.

特派团得知,在路边找到七具尸体,另有四具尸体被村民埋掉,因其已经腐烂不堪。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 140 du Code ouzbek de l'application des peines criminelles, le corps de la personne exécutée n'est pas remis à la famille pour être enseveli et le lieu d'inhumation n'est pas révélé.

根据缔约国刑事惩处执行条例第140条,被处死者的尸体不交出埋葬,埋葬不透露。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pianoteur, piassava, piastre, piat, piatachier, piaule, piaulement, piauler, piauzite, PIB,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Qui connaîtra le nombre réel des cadavres ensevelis ?

有谁能数清楚这里究竟有多少具尸体?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les anciens registres font mention de quelques puisatiers ensevelis de la sorte dans les fontis.

据旧时档案记载,好几个挖井工人这样埋在陷下去的地里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son Nautilus et lui étaient ensevelis au fond d’un abîme. Il semblait à chacun qu’ils étaient plus isolés qu’avant.

他和他的诺第留斯号已经埋葬在深渊里。居民们人人都觉得比以前更加孤单了。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Selon la police, 3 véhicules ont été ensevelis sous les débris.

据警方透露,三辆汽车被掩埋在废墟底下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il se sent enseveli à la fois par ces deux infinis, l’océan et le ciel ; l’un est une tombe, l’autre est un linceul.

海和天,墓穴,殓衣。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne sait. Ni les plus vieux indigènes, ni leurs ancêtres, ensevelis depuis longtemps dans les bocages de la mort, ne les ont vus verdoyants.

至于什么原因,谁也说不出。最老的土人,甚至他们埋葬在地下的祖先,也没有看见这林子发过青。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette condamnation était la seule chose qui restât sur Thénardier jetant sur ce nom enseveli sa lueur sinistre, comme une chandelle à côté d’une bière.

判决留下来的和德纳第有关的事。在殓尸布裹着的名字上,投下了道阴森的灵柩旁的支蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, mylord, je vous le répète, je le croyais enseveli dans les flots ou brisé sur les rocs. C’est vous qui m’apprenez que peut-être il vit encore.

“不知道,爵士。我再重复遍,我以为他葬身海底了,或者在岩石上撞死了。您告诉我也许他还活着的呀。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À sa mort, comme c’était le seul linge un peu fin qu’il eût chez lui, on l’y avait enseveli.

他死后,由于这他家中唯块较细的料子,因此人们用它来给他裹尸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, oui, soyez tranquille, il sera décemment enseveli dans le sac le plus neuf qu’on pourra trouver ; êtes-vous content ?

的,的,您放心吧。我们尽力找只最新的布袋来装他。您满意了吧?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est à ce moment qu'une catastrophe, fort probablement un glissement de terrain, les a ensevelis, figeant la scène, qu'on peut observer 74 millions d'années plus tard.

在这个时候,场灾难(很可能山体滑坡),掩埋了它们,封存了现场,以至于我们可以7400万年后看到它们。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais les hommes avaient aussi leurs chagrins, et la conversation s’engagea par quelques réflexions philosophiques. Emma s’étendit beaucoup sur la misère des affections terrestres et l’éternel isolement où le cœur reste enseveli.

男人也有男人的苦恼;于谈话带上了点哲学意味。艾玛大谈世界上感情造成的痛苦,天长地久的与世隔绝,心像活埋了样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On parlait de deux porions ensevelis à la Victoire ; un coup d’eau avait inondé Feutry-Cantel ; il faudrait murailler un kilomètre de galerie à Saint-Thomas, où les bois, mal entretenus, cassaient de toutes parts.

有人说,维克托阿矿有两个工头被埋在里面了;费特利-康泰耳矿被水淹没了;在圣托玛斯矿必须在巷道里垒公里长的墙,因为那里的坑木缺乏维护,处处都在断裂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le pays montrait aussi une grande pitié pour les victimes, des promenades s’organisaient à la fosse détruite, on y accourait en famille se donner l’horreur des décombres, pesant si lourd sur la tête des misérables ensevelis.

当地人也对遇难者表示莫大的同情,人们成群结队地跑到被毁的矿井去观看,甚至有的全家跑到那里去,战战兢兢地在重重压在遇难者头上的废墟前惊叹番。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une tradition locale, qui exagère évidemment, dit que deux mille chevaux et quinze cents hommes furent ensevelis dans le chemin creux d’Ohain. Ce chiffre vraisemblablement comprend tous les autres cadavres qu’on jeta dans ce ravin le lendemain du combat.

当地有传说,当然言过其实,说在奥安的那条凹路里坑了二千匹马和千五百人。如果把在战争次日抛下去的尸体总计在内,这数字也许和事实相去不远。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Et bientôt les rennes se retrouvèrent ensevelis sous la neige.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le quartier, enseveli sous la cendre et les débris, est évacué, tandis que les rescapés sortent des décombres, hébétés.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les sauveteurs recueillent les corps qui jonchent les rues où qui sont ensevelis sous les gravas de Tacloban.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Alors c'est un peu émouvant évidemment d'être devant ce tombeau du cardinal c'est là le corps provisoirement donc d'abord exposé puis ensuite enseveli dans ce caveau sous nos pieds

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

”C’est le poulailler qui a été détruit, tout a été enseveli, nous avons eu de lourdes pertes.”Guo Zhuanlu Villageois Bourg de Chengguan, Gansu

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picardie, picarel, picaresque, picaro, Picart, piccolo, Picea, picéine, picéoïde, picéoside,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接