有奖纠错
| 划词

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

大会保持沉默,必将损害其信誉。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们为,它是一个具有致命弱点的机构。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很不确

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组为,风险健康普查中有许多不确

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois reconnu que l'immatriculation d'appareils libériens était entachée d'irrégularités.

然而,他利比里亚注册飞机有不合法的活动。

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一的主观

评价该例句:好评差评指正

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个似的有失公正的声明。

评价该例句:好评差评指正

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损于美国的荣誉信誉的可耻行为。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,无形资产方面,估值方式有很大的不确主观

评价该例句:好评差评指正

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益解释也给它造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

评价该例句:好评差评指正

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

评价该例句:好评差评指正

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

评价该例句:好评差评指正

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法正严重损害被控参与者的国际地位。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统医生中的种族偏见也对少数民族妇女造成了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,我们作为非洲人仍然面临我们良心上的一个污点的煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是有缺陷的?

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存不一致

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nickelblende, nickelblœdite, nickel-carbonyle, nickelé, nickeler, nickéleux, nickelgymnite, nickelhexahydrite, nickeli, nickélifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Apparement avoir du paracétamol entache violemment la virilité.

显然,服用扑热息痛会降低你男子气概。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

污了儿子姓氏,又剥夺了他母亲一份财产。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Et même si je te détestais d'entacher mon bonheur du pire, j'ai tenu parole.

即使憎恨你彻底摧毁了还是遵守了诺言。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ont rendu une sentence inique, qui à jamais pèsera sur nos conseils de guerre, qui entachera désormais de suspicion tous leurs arrêts.

他们判决如此不公平,会严重影响未来军事法庭,并让他们所决定启人疑窦。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cependant, la grande boucle a été régulièrement entachée par des affaires de dopage.

然而,这场盛大赛事总是被兴奋剂事件困扰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Il estime que l'élection, en mai 2013, est entachée de fraudes massives.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La réputation de JR Hokkaido a été entachée par plusieurs scandales

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

FB : Des actes racistes ont de nouveau entaché un match de football disputé à Budapest.

评价该例句:好评差评指正
B2听力练习

Avant, on pouvait facilement dissimuler des moments de notre passé dont nous ne sommes pas fiers et qui pourrait entacher notre carrière professionnelle.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Mais le scrutin est tout de même loin d'avoir été exemplaire : nombre d'observateurs dénoncent les irrégularités qui l'ont entaché.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Mais son adversaire Abdullah Abdullah ne reconnait pas ce résultat, estimant que le vote a été entaché de nombreuses irrégularités.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

La directrice de l'ONG Human Right Watch en France a vivement réagi et parle ce soir d'une lutte antiterroriste « entachée d'atrocités » . Une lutte « utilisée pour réprimer des opposants pacifiques » .

评价该例句:好评差评指正
每天听一点法文 法语新闻听力从入门到精通

La réputation de Jr au caïdo a été entaché par plusieurs scandale, falsification de rapports d'inspection, négligence technique responsable du déraillement d'un train il y a plus de 2 ans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Plusieurs magistrats ont refusé de prendre en charge cette affaire, faisant valoir des craintes pour leur sécurité. Il faut dire, Stefanie Schüler, que jusqu'ici, l'enquête pour savoir qui a tué Jovenel Moïse a été entachée de plusieurs irrégularités.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

Une politique migratoire dénoncée par l'envoyé spécial américain en Haïti, qui a préféré démissionner jeudi. Cet épilogue pour ces migrants qui campaient à Del Rio n'entache pas la détermination de milliers d'autres Haïtiens, actuellement sur la route des États-Unis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Ce dernier l’avait emporté avec un faible écart devant son rival, l’ancien Premier ministre Binali Yildirim. Mais le camp du pouvoir affirme que des irrégularités ont entaché le scrutin et réclame désormais son annulation. À Istanbul, les précisions d’Anne Andlauer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

24heures après la démonstration de force des opposants à l'aéroport de Notre dame des landes, entachée par des heurts violents, le Premier ministre Jean-Marc Ayrault demande à europe ecologie les verts de dire clairement quelle est sa position.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’ouverture du musée est entaché de plusieurs polémiques : son coût, qui a été multiplié par 4 en 15 ans, et se chiffre à présent à 255 millions d’euros. Son architecture, d’inspiration déconstructiviste, qui pourrait dérouter plus d’un curieux.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年4月合集

C’est un coup dur car Sergio Moro est l’homme politique bénéficiant de la plus forte confiance au Brésil, même si des révélations ont entaché sa réputation de petit juge ayant fait envoyer l’ancien président Lula en prison pour corruption.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

L'humeur est loin d'être au soulagement en Ukraine. Si les partisans du président Petro Porochenko brandissent les votes de ce matin au Parlement comme des moments historiques, la session de l'Assemblée a été entachée de vices de procédures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


niclosamide, niclosamidum, Nicobion, nicodème, niçois, niçoise, nicol, nicolayite, Nicole, Nicolet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接