有奖纠错
| 划词

Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.

将找到的树枝用一些细绳绑成漂亮的圣诞树骨架。

评价该例句:好评差评指正

Son corps, remis à la famille, était couvert de blessures, d'entailles et de contusions.

他的尸体已交给家属,尸体上有伤、刀伤和青肿。

评价该例句:好评差评指正

Je me sens de taille Il nous entaille ?

我会感觉到身体的成长它将我们割伤?

评价该例句:好评差评指正

Plus préoccupant encore, la pléthore d'initiatives n'a fait à peine qu'une petite entaille dans le niveau de pauvreté de nos pays.

更为甚者,各种倡议,但对改变我们国内的贫困状况却几乎毫作用。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait sur le côté gauche de l'abdomen une entaille de 20 à 25 centimètres de long, faite par un objet tranchant.

腹部左侧有20至25公分长的利器切割伤

评价该例句:好评差评指正

De même, les canyons sous-marins, éléments des grands fonds marins qui entaillent les talus continentaux, influent sur les courants de fond locaux et peuvent piéger les matières organiques, favorisant la croissance des populations benthiques ainsi que des poissons et des cétacés.

,海底峡谷是各大陆斜坡所具有的深海特征,它们影响到当地底水的流动,并且可能积存有机物质,为此提高了底栖生物以及鱼和鲸目动物的数量。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.

在她被关押的三年期间,她遭受了各种生理和心理折磨,包括将她的手脚反绑置于一个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月的时间里将她隔离在恶劣的环境下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perpette(à), perpétuation, perpétuel, perpétuelle, perpétuellement, perpétuer, perpétuité, perpetuum, perphénazine, perphosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais faire des petites entailles.

在上面划几道口子。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Maintenant je vais faire des petites entailles sur la tarte

现在我要在塔顶划几道线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le travail au burin tout seul serait pâle ; il faut verser dans l’entaille une prose concentrée qui morde.

仅以刻刀雕琢是平淡无味,应使刻痕具有简练而辛辣文风。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une profonde entaille sur son crâne continuait à saigner.

他头上一道伤还在流血。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

J’entaille la poitrine de porc par tranches de 2.5cm.

我把猪肚成2.5厘米

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je les entaille le long du dos, je retire la veine intestinale.

我沿着背部开它们,我去除虾线。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.

我把鱼每一面都划开,而不断它,这将使酱汁浸透到肉里。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous avez la mer qui pénètre dans la terre et ça créé une espèce d'entaille arrondie.

水流入陆地,这产生了一种圆弧形口。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Des os brisés, des côtes cassées, de larges entailles… Les ours enseignent à la femme comment soigner chaque blessure.

骨头碎了,肋骨断了,大割伤… … 那些熊教那个女人怎每一道伤口。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il dut mordre le déchet, lui montrer l’entaille luisante de ses dents.

古波只好用牙咬了咬那东西。然后把咬断闪着亮光牙痕给她看。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon conseil fut suivi. Hans, au moyen d’éclats de granit et d’étoupe, essaya d’obstruer l’entaille faite à la paroi.

建议被接受了。汉恩斯用花岗石和解开旧麻绳想把他所打开裂洞堵住。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va pouvoir maintenant commencer à faire des petites entailles sur les parties supérieures, ces entailles vont permettre d'optimiser la cuisson.

现在我们可以开始在鸡肉上面划几道小口子了,这些口可以使鸡肉更加入味。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Combien je bénis alors la prévoyance de mon oncle, lorsqu’il empêcha le chasseur de boucher l’entaille faite à la paroi de granit !

我感谢叔父阻止汉恩斯堵住泉水裂口预见!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le MONT-SAINT-MICHEL est situé dans la baie du MONT-SAINT-MICHEL. Une baie, c'est une entaille arrondie dans laquelle la terre est pénétrée par la mer.

圣米歇尔山位于圣米歇尔山湾。湾是个圆弧形口,水通过此口流入陆地。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faisait, avec son pic, une entaille dans le toit, puis une autre dans le mur ; et il y calait les deux bouts du bois, qui étayait ainsi la roche.

扎查里用尖镐在巷顶上凿了一个槽眼,然后又在壁上凿了另一个,把坑木两端插进去,把岩层支住。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je me tournai aussitôt vers Keira, elle avait une vilaine entaille au front, elle saignait, mais elle était consciente. La voiture flottait, cela ne durerait pas, l'eau submergeait déjà le capot.

我立刻转身看了看凯拉,她前额被划了一道恐怖伤口,鲜血从伤口中流出,不过她依旧保持着清醒。车子在河面上漂浮,然而不一会儿水流就已经漫过了引擎盖。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chacun havait le lit de schiste, qu’il creusait à coups de rivelaine ; puis, il pratiquait deux entailles verticales dans la couche, et il détachait le bloc, en enfonçant un coin de fer, à la partie supérieure.

每个人用尖镐刨着页岩层,在煤层上开两个直槽眼,然后从上方把一个铁楔子嵌到里面去,大块煤便剥落下来。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Avec prudence, il fit une petite entaille dans le bambou pour essayer de l'ouvrir.

评价该例句:好评差评指正
小红帽 Le Petit Chaperon Rouge

Lorsqu’il eut fait une paire de découpe il vit l’éclat rouge du chaperon puis il fit une autre paire d’entailles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persicaire, persicot, persienne, persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil, persillade, persillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接