12 . George, ne pouvant place r un mot , se cont ente de sourire
乔治插不上话, 只是面带微笑兴奋不已。
C'est un secteur très dynamique, qui représente ente 90 et 95 % des exportations de la Nouvelle-Calédonie et qui génère à son tour de nombreuses activités économiques, mais fragile car il dépend presque exclusivement de la demande internationale et des cours du nickel.
这是个蓬勃发展的部门,其产品占新喀里多尼亚出口的90至95%,而且还促进了各种相关经济活动,但是,这个部门又非常脆弱,因为它几乎完全依赖国际需求和镍价格。
Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité ente les sexes et la promotion de la femme, en coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, affinera les stratégies permettant aux femmes d'être mieux représentées au sein du Secrétariat.
性别问题和提高妇女地位特别顾问办室将与人力资源管理厅合作,进步完善改进妇女在秘书处任职情况的战略。
Nous devons tous bien comprendre que, dans notre village planétaire, il est dans notre intérêt à tous de collaborer pour faire front à la conspiration des facteurs qui créent autant de pressions et de tensions au sein de nos pays et ente eux.
我们大家都应该清楚的是,在我们当今的全球村,我们大家共同努力,处理导致我们各国内部和各国之间如此巨大压力和紧张状况的诸多因素,是符合所有人的利益的。
Les autres aspects clefs de la prévention qui ont tout à gagner d'une étroite collaboration ente les secteurs public et privé sont l'éducation et la formation des personnes qui sont à même d'identifier ou de signaler les cas de fraude économique ou les délits liés à l'identité, en particulier les employés des banques et des institutions financières.
预防工作可以从共部门和私营部门间的紧密合作中受益的另个关键要件是,对查明并报告经济欺诈和与身份有关的犯罪的负责人员进行教育和培训, 尤其是对银行和金融机构的雇员展开这类教育和培训。
Un projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer avait été présenté au Parlement le 21 juin, en vertu duquel les ressortissants de 13 des 14 territoires britanniques d'outre-mer se verraient accorder la nationalité britannique, avec le droit de résider au Royaume-Uni, en application d'un engagement contracté dans le Livre blanc de 1999 sur les relations ente le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer.
该法案还正式将属地词改成海外领土,以更准确地反映关系的性质。
La planification des ressources humaines commence par des réunions qui, tenues au début de la période biennale, servent à faire le point de la situation et à voir comment les départements ont géré leurs ressources humaines dans huit domaines cruciaux : gestion des vacances de poste, représentation géographique, proportion de femmes, revitalisation de l'Organisation, mobilité, valorisation des ressources humaines, notation du personnel, et relations ente le personnel et l'administration.
在开展人力资源规划工作之初,首先在两年规划期开始时召开会议,讨论目前的局面并审查各部门过去在下列八个关键人力资源管理领域的业绩:空缺管理;地域代表性;男女比例问题;振兴本组织;工作人员调动;工作人员发展;考绩;以及工作人员-管理层关系。
Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et le Groupe de l'évaluation technique et économique ont évalué les 90 demandes pour utilisations critiques et convenu de recommander : d'approuver 47 d'entre elles, pour un total de 1 721 tonnes de bromure de méthyle; de placer 32 de ces demandes, pour un total de 7 043 tonnes, dans la catégorie « Impossible à évaluer »; et de ne pas approuver 11 d'ente elles, pour un total de 891 tonnes.
甲基溴技术选择委员会及技术和经济评估小组共评估了90关键用途提名,并商定建议缔约方核可其中17,亦即总数为1,721吨甲基溴;把其中涉及7,043吨的32提名列入“无法进行评估”的类别;同时还建议不核准其中总数量为891吨的11提名。
Le Comité consultatif relève que cette option aurait pour effet de diminuer le nombre de postes proposés pour le Groupe des affaires humanitaires au siège de la MANUA à Kaboul (18 postes), de même que le nombre de postes à déployer dans les bureaux régionaux et provinciaux de la MANUA (60 postes), tout en permettant de mettre en place au siège de la MANUA un groupe des affaires humanitaires plus restreint, qui assurerait la liaison ente la Mission et le bureau du BCAH, et de réduire la présence humanitaire sur le terrain (voir plus bas, par. 125 et 126).
咨询委员会注意到,由于这情况发展,联阿援助团喀布尔总部人道主义事务股的拟议职位数会有所改变(减少18个职位),拟议部署到区域和省级办事处的职位数目也会改变(减少60个职位),同时允许在联阿援助团总部内设立个小型人道主义事务股,作为联阿援助团与人道主义事务协调厅办事处之间的主要联络点,并减少实地人道主义事务活动(见下文第125和126段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。