Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
在野餐时一整个蚁群倾巢出动了。
Adjoindre la garniture arômatique entière à la marmite. Cuire régulièrement et doucement pendant 3 heures.
把提香配料全部中,文火慢炖3小时。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产级不但要解放自己,而且要解放全人类。
Prenez deux demi-places et une place entière.
去买两张半票和一张全票。
La sémiotique est devenue une discipline à part entière.
符号学已经成为一门完整的学科。
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向许诺整个大地?
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各朋友能大力全合作!
La communauté internationale toute entière doit s'impliquer.
整个际社会应当参这项努力。
L'opération tout entière a été planifiée soigneusement.
整个事件经过了精心的策划。
La stabilité de la région tout entière en dépend.
整个地区的稳定取决于这种战略。
Les satellites balayent quotidiennement la surface tout entière.
卫星每天飞过整个地球表面。
La Colombie tout entière en compte 75 000.
们必须强装部队。
L'évolution du climat touche l'humanité toute entière.
气候变化影响们星球上的所有人。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众也都掉头望着。
Elle compromettait donc la croissance d'économies tout entières.
因此影响了经济的全面增长。
Cette triste réalité, interpelle la communauté internationale tout entière.
整个际社会需要关注这一不幸的现实。
Cette administration ne représente pas l'île tout entière.
希族塞人行政当局不代表整个塞浦路斯岛。
Le génome humain appartient à l'humanité tout entière.
人类生命的遗传钥匙属于全人类。
Le problème des réfugiés touche la région tout entière.
难民问题正在影响整个地区。
La Sierra Leone tout entière est ma circonscription électorale.
全塞拉利昂都是的选区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Julien dut essuyer la citation tout entière.
于连得把整首歌听完。
Aussi, veuillez m’écouter, et vous la saurez tout entière.
“那就请听我说吧,您就会知道全部实情。”
Et relevant sa gourde, il la vida tout entière entre mes lèvres.
举水壶,把里面水倒进我嘴。
Voilà comment je parlais ! L’âme du professeur avait passé tout entière en moi.
我也说这样狂来了!我变得和教授样了。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙述了他生平往事。
L’Histoire de France est là tout entière.
这切中间就有整部法兰西史影子。
À mes yeux, l'humanité tout entière n'est qu'un tas d'immondices, pourquoi voudrais-je sa reconnaissance ?
整个人类在我眼中已是堆垃圾,我还在乎名誉?
Mon enfance, je l’ai passée tout entière avec ta mère.
“我童年,全部都是和你母亲过。”
Je vais rajouter une gousse d'ail entière
然后加入瓣大蒜。
Matériel en tout genre pour espionner le quotidien d'une population tout entière, prisonnière d'un État policier.
在这里,侦查全国人民日常生活工具应有尽有,人民只是警察国家囚徒。
Une journée dure 365 jours soit une année entière.
个白天会持续365天,就是整年。
Charlemagne pouvait passer des nuits entières à lire.
查理曼大帝可以整夜读书。
Elle était prête à jouer une vie entière.
她准备用生时间下这盘棋。
Prend sous ta coupe l'Egypte entière, et moi je ne prendrais que toi.
在你身上有整个埃及,而我只要你。
Alors, la salle entière explose dans une frénésie d’applaudissements.
此时,整个大厅爆发出暴风雨般掌声。
Dernier détail bien sûr on peut rajouter des pistaches entières.
最后个小细节,我们当然能加些完整开心果啦。
Sauver le monde demande bien une vie entière.
做个救世主,付出生也是值得。
La virgule sépare la partie entière et la partie décimale.
逗号将整数部分与小数部分分开。
Jusqu'en 2015, l'Alsace était une région à part entière.
在2015年之前,阿尔萨斯直是个独立大区。
Ce sont des gens à part entière, ça ne se fait pas !
他们是和我们样人,不要这样!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释