有奖纠错
| 划词

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

消息就像一种折磨.

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Assemblée a tenu deux sessions sans faire d'entorse à son règlement intérieur.

新议会举行了两次会议,没有出现违反议事规

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a découvert plusieurs entorses à la politique de l'ONU en matière d'achats.

监督厅发现了违法联合国采购政策几起事例。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.

如果发现存在严重偏或者不遵守规将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces entorses aux politiques établies pouvaient entraîner des pertes pour l'Organisation.

这些违反既政策做法可能会造成本组织损失。

评价该例句:好评差评指正

Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.

拟为联刚特派团所作安排似偏了这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les mesures qu'elles peuvent prendre en cas d'entorse à ces règlements?

请问在发生违反这些规章条例下,劳动监察部门能采取哪些措施?

评价该例句:好评差评指正

Une entorse à cette pratique est de mauvais augure pour l'intégrité du processus budgétaire.

这一做法是对未来预算进程完整性不利

评价该例句:好评差评指正

Cependant ce principe d'égalité de tous les citoyens énoncé dans la Constitution connaît des entorses en matière foncière.

但是,宪法规所有公民一律平等在土地问题上受到了歪曲。

评价该例句:好评差评指正

S'ils mettent au jour des entorses mineures, les inspecteurs préfèrent expliquer à l'employeur ce qu'il doit faire pour les corriger.

监察员发现小缺点以后,倾向于指导雇主如何消除这些缺点。

评价该例句:好评差评指正

En raison de cette entorse à la procédure, il était difficile d'apprécier les incidences financières des propositions du Secrétaire général.

所遵循例外程序使得大家很难了解秘书长提出所涉经费问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant préoccupant parce qu'il constitue une entorse au calendrier électoral et un facteur de risque pour l'ensemble du processus.

然而,它令人担忧是因为它妨碍了选举时间表并且是整个进程风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Une entorse à cette règle aurait pu être envisageable mais Stanley Fischer ne disposait pas de soutien suffisant pour modifier ces règles.

打破这一条例是可行,但斯坦利·菲舍尔并未拥有足以改变条例支持。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gnacadja aimerait savoir si les juges appliquent strictement les dispositions juridiques protégeant le droit des femmes, ou s'ils pratiquent volontiers des entorses.

她想知道法官是严格执行保护妇女权利法律规,还是往往作出让步。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis fait une entorse au poignet.

手腕扭伤了。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont souligné qu'outre la violation des droits de l'homme, ces mesures de châtiment collectif constituaient de graves entorses au droit international humanitaire.

各位部长强调,除了违反人权法,此种集体惩罚措施相当于严重违反了国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mais ça me fait vraiment mal quand je marche. ça doit être une entorse.

,我走路时真疼。大概是扭伤了。

评价该例句:好评差评指正

Ils me donnent des coups me provoquant une entorse à la cheville.

所有这一切发生在由塞维利亚至马德里途中。

评价该例句:好评差评指正

Si elle découvre une entorse grave au droit, peut-elle saisir la justice?

如果监察员得出结论,出现严重违法,她是否可以启动法院诉讼程序?

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, elle demande pourquoi le Code de la famille ne spécifie pas les circonstances dans lesquelles sont permises des entorses à la loi.

在这方面,她询问《家庭法》为什么没有明确规允许出现例外具体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pompe, pompe (à, de) sodium, pompe à balancier, pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie, pompes, pompette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Elles servent plutôt à soulager la douleur causée par les entorses et les foulures.

更确切地说,它们是用来缓解扭伤和拉伤引起的疼痛。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Car oui, parfois, elles peuvent mal tourner : entorse du genou, fracture du poignet et parfois même traumatismes crâniens.

因为有,假期确实会变得很不好:膝盖扭伤,手腕骨折,有甚至会造成头部外伤。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech tu fais quoi toi ! et ta tête on dirait une entorse wech !

Wech你在做什么!而且你的头看起来像是扭伤了!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

C'est exactement ça ! Elle a bien voulu faire une entorse à la règle.

“正是如此!她同意为我们破例。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un jour il se donna une entorse pour n’avoir pas voulu écraser une fourmi.

一天,他为了不肯踏死一只蚂蚁,竟扭伤了筋骨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai découvert que leurs exercices quotidiens étaient incroyablement relâchés ; à plus petite échelle, j’ai noté de plus en plus d’entorses à la discipline et un laisser-aller coupable dans le port des uniformes.

发现这些部队的日已经十分松弛了;从小处说,部队的军容军纪也出现越来越多的问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je vais aller voir le professeur Dumbledore pour lui demander si on peut faire une entorse au règlement et fournir un balai à un élève de première année.

“我要去跟邓布利多教授谈谈,看我们能不能破格使用一年级新生。

评价该例句:好评差评指正
斑马小卓 Zou

Je crois bien que je me suis fait une entorse.

评价该例句:好评差评指正
斑马小卓 Zou

Je crois bien que je me suis fait une entorse sur moi, doucement.

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

J'ai eu beaucoup de lunettes rondes mais c'est vrai que j'ai fait quelque petites entorses à cette règle.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Pas de fracture ni d'entorse grave pour Neymar, mais il faudra encore patienter quelques heures avant de pouvoir établir la gravité de sa blessure.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年9月合集

Ces entorses à l'ordre constitutionnel sont évidemment des manquements à la démocratie, sans pour autant faire de Kais Saïed un dictateur, c'est une voie très étroite.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2019年12月合集

Mais de plus en plus, il va falloir y ajouter l’adjectif « illibérale » , comme tant d’autres pays qui continuent à recourir à l’apparence d’un fonctionnement démocratique, mais avec de sérieuses entorses à ses valeurs.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Un flexitarien consomme surtout des végétaux mais il lui arrive de faire une entorse au régime et de manger, par envie ou parce que c’est pratique, de la viande ou du poisson.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Viktor Orban, l’état de droit et l’Union européenne, c’est une longue histoire ; car ce dirigeant « illibéral » , selon sa propre description, n’en est pas à sa première entorse aux règles de droit européennes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ponce, poncé, ponceau, poncelet, poncer, Poncet, ponceur, ponceuse, ponceux, poncho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接