有奖纠错
| 划词

Apprenez et partagez ces principes avec votre entourage.

与您身边的人分享这几点原则。

评价该例句:好评差评指正

Apprendre et partager ces principes avec votre entourage rendront cohérents et plus efficaces vos efforts!

与您身边的人分享以上几点原则能让大家保持一致并使您的努力更加有效!

评价该例句:好评差评指正

Maintenant il y a une seule fleur dans mes entourages.

而现在我身边仅有一朵花(追求者)。

评价该例句:好评差评指正

Votre entourage jouera un rôle prépondérant dans les événements de votre journée.

围的人会在一些日常事件中起重的先决作用。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'entourage du président, son épouse Carla «se trouve actuellement à ses côtés».

让萨科奇感到高兴的是,她的妻子布鲁尼陪伴在她左右。

评价该例句:好评差评指正

Selon son entourage, le président de la République aurait été pris d'un malaise vagal.

根据围的人描述,总统得了迷走神经方面的病症。

评价该例句:好评差评指正

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小的时候,他已经征服了围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明星。

评价该例句:好评差评指正

Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.

突然一盏大灯把围照得一片亮光,我这才发现,他已经把我落出了一大截。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est le trésorier de l'entourage du Président.

恩迪尼是核心圈子的军需官。

评价该例句:好评差评指正

En fait, votre entourage commence à se demander s’il existe vraiment !Mais d’ailleurs, existe-t-il vraiment ?

其实,你围的朋友家人都开始怀疑这家伙的存在,真的,他真的存在于你的生活吗?

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'autres facteurs ont une incidence sur les visites de l'entourage.

若干其他因素对家人探访产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Les relations humaines seront fragiles, et beaucoup d'entre vous vont être obligés de faire une sélection dans leur entourage.

与之间的联系很衰有所拔取的往。

评价该例句:好评差评指正

Donner également des indications sur les programmes éventuels de soutien aux personnes handicapées et à leur entourage.

也请提供具体资料说明是否有任何支持残疾人及其家庭的方案。

评价该例句:好评差评指正

Même au sein de leur plus proche entourage, beaucoup de petites filles ne sont pas en sécurité.

即使在最熟悉的环境中,许多女童也不安全。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes plus poussées ont fait apparaître qu'Abacha et son entourage familial possédaient des comptes dans plusieurs banques.

进一步调查揭示,阿巴查及其家庭成员在多家银行有存款。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.

8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国教的主教他的随从。

评价该例句:好评差评指正

Les retraités, les coursiers extérieurs, les membres de l'entourage familial et les invités ne pourront pas accéder aux bâtiments.

退休人员、外部信使、家属访客不得入内。

评价该例句:好评差评指正

La protection des témoins était nécessaire quand leurs dépositions risquaient de nuire sérieusement à leur personne et à leur entourage.

如果听说证人及其围的人可能会受到严重伤害,就须实行证人保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Mme Nicholson (Canada) (parle en anglais) : Les armes classiques affectent directement la vie quotidienne et l'entourage proche des personnes.

尼科尔松女士(加拿大)(以英语发言):常规武器直接影响到人们的日常生活,也影响到他们与所在社区的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Association internationale des Lions Clubs est ouverte à toute personne majeure, de bonnes mœurs et jouissant d'une bonne réputation dans son entourage.

国际狮子会是开放供任何达到合法年龄、品格良好在社区中声誉良好人参加的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


segmenter, Segond, Segonzac, ségou, ségovien, ségrairie, Segrais, ségrais, ségrégabilité, ségrégabllité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语

34 Offrir de l'aide à quelqu'un de votre entourage.

向身边人伸出援手。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

On assista à quelques accolades sur la scène et les participants, comme leur entourage, commencèrent à quitter les lieux.

在讲台上,人们开始相互拥抱,所有参与者及亲友团开始陆续离场。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contacté par Désintox, l’entourage de la ministre dément pourtant cette information.

Désintox联系了总理的身边人,后者却否认了这信息。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Il faut souvent accuser l’entourage des athlètes : les dirigeants, les entraîneurs qui n’hésitent pas à encourager le dopage.

如领导、教练等都毫不犹豫鼓励使用兴奋剂。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Dites-moi, Est-ce que vous avez déjà eu un problème avec une personne de votre entourage professionnel ?

和我说说,在您职业生涯中,您是否和其他人有过人际交往矛盾?

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?

是谁想出这样个把戏?在她认识的人中,有谁做得出这么残忍的事?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Voilà j’espère que vous serez maintenant armé pour détecter un enfant unique dans votre entourage (parmis vos frères et soeurs par exemple).

所以我希望您现在有能力测试您的独生子女。(例如,在您的兄姐妹中)。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au XIXe siècle, les puissants ont recours aux geishas pour impressionner leur entourage.

在19世纪,权贵们用艺妓来讨好他们的随从。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je me doute bien que vous n'avez aucun pouvoir en cette affaire, que vous êtes le prisonnier de la Constitution et de votre entourage.

啊,我知道您无权过问,您受限于宪法,受限于您周围亲近的人士。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第四册

Personne n’en sait davantage à son sujet. Plus les jours passent et plus André Turcat, protégé par sa famille et son entourage se referme sur lui-même.

有关他的事有人知道的更多。随着岁月的流逝,被家人和朋友保护着的安德列•图尔卡,越来越封闭自己。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je pense que c'est un sujet qui vous touche personnellement, parce que vous connaissez tous, dans votre entourage, un, voire plusieurs blaireaux.

我觉得这个主题和你们每个人息息相关,因为你们都知道獾,在你们周遭环境中,总会有只,甚至好几只獾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Pas une puissance qui n’ait son entourage. Pas une fortune qui n’ait sa cour. Les chercheurs d’avenir tourbillonnent autour du présent splendide.

世间种无喽罗的势力,也种无臣仆的尊荣。指望前程远大的人都围绕着目前的显贵奔走钻营。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Londres bourdonnait solennellement aux alentours ; mais la tranquillité de leur entourage immédiat n'était troublée que par le bruit des pas allant et venant sur le parquet du cabinet.

四周的氛围显得片肃穆,办公室楼板上传来的踱步声打破了他们身边的沉静。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Sedna était tellement occupée à brosser ses longs cheveux et à contempler son reflet qu’elle en devenait désagréable pour tout son entourage.

Sedna过于忙于梳理头发以及打量自己的声音,这让她周围的人感到不快。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça permet aussi de comprendre pourquoi il y a une telle emprise dans les cas de violence conjugale et pourquoi l'entourage, comme la victime, ont du mal à s'en rendre compte.

也有助于了解为什么在家庭暴力案件中会有这种控制出现,了解为什么周围的人和受害者样都难以意识到暴力的存在。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Presque vingt pour cent d’entre elles, dans la classe d’âge quinze-vingt ans, utilisent des psychotropes, comportement, semble-t-il, fort bien admis par l’entourage puisque ces médicaments ne se délivrent que sur ordonnance...

在15至20岁这年龄段,近20%的少女服用治疗精神疾患的药品,而且,这做法似乎在很大程度上是得到亲友家人认可的,因为这些药品只有凭医生的处方才能够得的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma disparaissait dessous ; et il lui semblait que, s’épandant au dehors d’elle-même, elle se perdait confusément dans l’entourage des choses, dans le silence, dans la nuit, dans le vent qui passait, dans les senteurs humides qui montaient.

艾玛在长袍下看不见了,仿佛已经化为气体,从她身上散发出来,朦朦胧胧,和周围的东西,寂静,黑夜,吃过的风,冉冉升起的、阴森潮湿的香气,溶合为了。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Parmi les anciens collaborateurs du Journal du Jeudi, figure pourtant Norbert Zongo, mystérieusement assassiné il y a 6 ans, sans doute pour s'être intéressé de trop près à l'entourage de Blaise Compaore (1).

然而,在《周四日报》的前合作者中,有Norbert Zongo,他在6年前被神秘谋杀,无疑是因为他对Blaise Compaore的随行人员太感兴趣了(1)。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Dans les années à venir, chacun d'entre nous connaîtra dans son entourage un malade d'alzheimer.

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ou à défaut au moins de montrer ces petites astuces une par une à votre entourage.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


seguia, seguidilla, Séguier, Seguin, Ségur, séhrégé, seiche, séid, séide, seidozérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接