有奖纠错
| 划词

Cet employé est apprécié pour son caractère entreprenant .

这个员工因他敢闯的性格被大加赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme active et entreprenante a monté son entreprise.

这个勤劳勇敢的女人筹建了自己的企业。

评价该例句:好评差评指正

Après la séance, il est devenu entreprenant.Il a essayé de m'embrasser.

,他变得轻薄起来,想要吻我。

评价该例句:好评差评指正

Les plus jeunes étaient plus entreprenants et attirés par la création d'entreprises privées.

年纪轻的更富创业精神,常常开办私营企业。

评价该例句:好评差评指正

En entreprenant cet effort nécessaire, soyons honnêtes et réalistes.

在作出这一必要的努力时,我们要诚实和现实一点。

评价该例句:好评差评指正

À la fin du paragraphe ajouter « notamment en entreprenant des recherches et des analyses ».

在本段末尾增加“包括通过从事研究和分析”。

评价该例句:好评差评指正

Dans 20 ans, les Néo-Calédoniens devaient, en entreprenant un acte d'autodétermination, décider de l'avenir du territoire.

在20年期内,新喀里多尼亚会采取自决行动,决定领地的前途。

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale fournit une assistance technique aux pays entreprenant des réformes de leurs systèmes de pensions.

世界银行为着手改革养恤金制度的国家提供实质性和技术性支助。

评价该例句:好评差评指正

Les adultes entreprenant une formation supérieure doivent payer des frais de scolarité qui complètent le financement de l'État.

关于高水的成人教育,参加者须缴费以补充国家提供的经费。

评价该例句:好评差评指正

Les pays possédant des installations nucléaires ou entreprenant des programmes nucléaires ont signé des accords de garanties avec l'AIEA.

有核设施或开展核方案的国家已同原子能机构签署安全保障安排。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de Madagascar a suivi la dynamique de la croissance grâce aux efforts nationaux engagés et à un partenariat entreprenant.

由于坚定不移的国家努力和强有力的伙伴关系,马达加斯加经济不断增长。

评价该例句:好评差评指正

Cette projection demande impérativement que chaque citoyen responsable montre un esprit entreprenant et une participation constante à tous les niveaux de la société.

要做到这一点,每个负责任的公民都必须表现出果敢的精神,不断参与社会所有各级的活动。

评价该例句:好评差评指正

Point encore plus important, le pays dispose d'une communauté commerçante extraordinairement entreprenante et sa diaspora envoie plus d'un milliard de dollars au pays chaque année.

更重要的是,有一个特别具有创业精神的企业界,而且其海外侨民每年向国内汇入10多亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci doit, pour sa part, être entreprenant et ne pas être tributaire d'un protectionnisme d'État.

私营部门本身必须采取积极主动的态度,而不能依赖国家来对其加保护。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les hommes de Shanghaï ont changé. Aujourd'hui, ils sont intelligents comme avant, mais ils sont moins entreprenants, ils ont trop d'humeurs impétueuses et trop d'envies.

只可惜,这样的上海男人都是以前的上海男人了。现在的上海人精明还在,却少了些勤奋,多了些浮躁的羡慕的所谓的海派。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois et les peuples africains, persévérants et entreprenants, ont su créer, au cours de leur longue histoire, une civilisation brillante aux couleurs différentes.

在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。

评价该例句:好评差评指正

À Kismayo, les autorités ont consenti un important effort pour restaurer la paix en entreprenant de désarmer les anciennes milices.

在基斯马尤,当局积极努力恢复和,展开了解除原民兵武装的工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, un siège et une filiale, a réuni un groupe de énergique et entreprenant des efforts, travaillent d'arrache-pied, marketing innovateur, et le personnel technique.

目前已有一个总公司及一个分公司,汇集了一批朝气蓬勃、努力进取、吃苦耐劳、具有创新意识的销售、技术人材。

评价该例句:好评差评指正

Je dirais que l'année écoulée a marqué le passage d'une approche passive à une approche plus entreprenante et pragmatique du traitement des effets dévastateurs de la guerre.

我想说,即将结束的今年是象征着消除战争的破坏性果办法,从消极走向更有挑战性和更重视结果的一年。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement espagnol est décidé à intensifier la coopération internationale, en entreprenant des actions concrètes au sein de l'Union européenne.

西班牙政府决心加强国际合作,在欧洲联盟内促进具体行动措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous porterez le secours d’un caractère ferme et entreprenant au parti politique où vous jetterez votre époux.

“您将把您的丈夫推进一个政党,又用您大胆的性格支持这个政党。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Inutile de dire que c’était une nature entreprenante, prête à tout oser, et qui ne pouvait s’étonner de rien.

可想而知,他是一个大胆而勇猛的家伙,敢作敢为,什么也吓不倒他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle essaya de le suivre, mais Marius marchait lestement et avec d’immenses enjambées ; c’était un hippopotame entreprenant la poursuite d’un chamois.

她决计要跟踪他,但是马吕斯走得飞快,一步跨好远。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他的小叔子是个善良的绅士,一个打猎的好手,一个不屈不挠的赌徒,一个对付女人的胆大妄为的勇士,但阴谋诡计方面和她相比还是相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, Madame, répondit Paganel, tant s’en faut ! Ce continent n’est pas mieux connu que l’intérieur de l’Afrique, et, cependant, ce n’est pas faute de voyageurs entreprenants.

“还没有,夫人。还差得远呢!人们对这个大陆的内部情况不如非洲了解的多,然而,这并不是人类的过错,而是苍天不承认探险家。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, se piquait le nez proprement, sans qu’on s’en aperçût. Quand on le connaissait bien, ça se voyait seulement à ses yeux plus minces et à ses manières plus entreprenantes auprès des femmes.

他即使是醉了常人也并不易察觉,只有知情人才能看得出来,只要他眯缝起眼睛,女人面前倍献殷勤,他醉了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il réfléchit que cette coalition de quatre hommes jeunes, braves, entreprenants et actifs devait avoir un autre but que des promenades déhanchées, des leçons d’escrime et des lazzi plus ou moins spirituels.

他想,他们这结成莫逆之交的四个人,都年轻、勇敢、肯干、积极,每天除了闲逛、习武和笑笑之外,还应该有别的目标才成。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme son cousin, il avait eu en héritage un denier des mines de Montsou. Mais lui, ingénieur entreprenant, tourmenté du besoin d’une royale fortune, s’était hâté de vendre, lorsque le dernier avait atteint le million.

德内兰和他表兄一样,也继承了蒙苏煤矿一德尼股票的遗产。不过他是个投机的工程师,恨不得马上能够发大财,所以当一德尼股票价格涨到一百万法郎的时候,便匆忙把它卖掉了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une course d’une heure. Glenarvan trouva aisément deux chevaux d’allure rapide, et peu de temps après Paganel et lui franchissaient les murs de cette grande ville, due au génie entreprenant de Valdivia, le vaillant compagnon des Pizarres.

骑马一小时可以到达。爵士一下子找来了两匹快马,不久他们俩进了城。这是一座大城,是皮萨尔兄弟的勇敢的同伴,天才冒险家瓦第维亚建立起来的。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Toi, tu ne te décides pas et après, tout ce que tu trouves à dire, c’est : « Ah, si j’avais su ! » , « Ah, si on avait été plus entreprenant ! »

你啊,总是下不了决心,事后,你能的也是:啊,要是早知道好了!啊,要是胆子大些好了!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une fois drogués au haschich, les élus se seraient réveillés dans un havre de tentations, devant mets rares, luxueux décors, et jeunes beautés entreprenantes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et on comprend bien que les premiers de cordée peuvent désigner ceux qui sont favorisés par la vie, aussi bien que ceux qui sont entreprenants, qui réussissent.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il était blond les cheveux abondamment boucler, une petite barbiche en pointe, est évidemment très entreprenant est tout près a ajouté à la reine de france, ô à son tableau de chasse.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

Dans Sud-Ouest encore, on nous parle de caravanes et de camions! Des camions entreprenants d'abord, car le commerce ambulant se développe après les confinements et les fermetures des magasins, coiffeurs, épiciers toiletteurs canins cuisinistes prennent les routes...

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年8月合集

En clair, il a été battu avant d'être pendu jusqu'à ce que mort s'en suive. Mais surtout, ce n'est pas la 1ère fois que les services secrets biélorusses utilisent cette méthode barbare pour se débarrasser de dissidents trop entreprenants

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Si nous jouons bien notre rôle dans la construction européenne, si nous adaptons notre nation à son temps, si nous nous appuyons sur ce que nous sommes, c'est-à-dire un peuple inventif, entreprenant, généreux, alors, j'en suis sûr, nous réussirons ensemble.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

« À pas assurés » constitue l’idée dominante et l’intérêt général : c’est à condition d’assurer la stabilité que nous pouvons faire preuve d’allant dans des domaines clés, et c’est à condition d’avoir du tact que nous nous montrons dynamiques et entreprenants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Conséquence : pénalité pour la France, frappé par l'arrière Melvyn Jaminet il y a quelques instants à 40 mètres à droite des poteaux, le ballon est passé au milieu de ces poteaux. Ca fait donc trois à zéro pour la France qui est très entreprenante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对方, 对方付费电话, 对方付款, 对方弃权(比赛中), 对方无法接的球, 对房屋进行修缮, 对分, 对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接