Factory enthousiaste service attitude de foi, d'espérance et de plus les fournisseurs à coopérer!
本厂秉着热情服务的态度,希望可以更多的销售商合作!
?Zidane est au temps passé comme un train qui prend beaucoup d’espérances dans la chanson.
齐达内过去的时间就像一辆是在歌曲中拥有很多的期望/希望般的火车。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得的结了我们的希望。
Cet élève donne de grandes espérances.
这个学生大有希望。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Cette nouvelle a ravivé ses espérances.
这消息使他重新产生了希望。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的希望全灭了。
Mon seul tourment et mon unique espérance.
我唯一的煎熬我仅有的希望。
Ma confiance dans l'immédiat, mon espérance pour l'avenir.
我置信心于现在,寄希望于未来。
Et comment donc avoir la paix et l' espérance?
那么怎样才能有平望呢?
L'espérance de vie des femmes,en France,est de 76 ans.
法国妇女的平均寿命是76岁。
La communauté internationale a fondé ses espérances sur deux faits principaux.
国际社会的期待主要基于下述两个事实。
« L'homme se nourrit d'espérances », a écrit Eschyle.
阿奇里斯曾写到,“人类离不开希望的梦想”。
La communauté internationale ne peut pas se permettre de décevoir ces espérances.
国际社会不能让这些希望受到挫折。
Coopération de bonne foi, d'espérance et d'hommes d'affaires amis dans le pays.
诚信合作,希望与全国各地的商人朋友精诚合作。
Il faut désormais consigner dans les réformes à venir les espérances du futur.
我们现在必须开展改革,以便实现未来的希望。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来的憧憬希望运用在自已设计的手袋上。
Espérance pour vous, mais aussi pour notre entreprise de créer plus de profit!
希望能为你,同时也是为我们公司创造更多利润!!
L'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ouvrent de nouvelles espérances.
非洲联盟非洲发展新伙伴关系给人带来无限希望。
En ce sens, c'est un moment propice pour réitérer les espérances pour un futur meilleur.
从这个意义上说,这是一个重新唤起对更加美好未来的希望的时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et l'espérance si le chemin se perd.
还希望路已迷失。
Que les Suisses ont l'espérance de vie la plus longue?
瑞士人的预期寿命长?
Prométhée : J’ai mis dans leurs coeurs l’espérance ; qui empêche de voir le malheur.
我在们心里放了希望,使们看不到不幸。
Alors sa dernière espérance était perdue.
样的,后的希望也就破灭了。
Mais le soir arriva sans que cette espérance se fût réalisée.
然而傍晚到来的时候,任何一种希望都没有实现。
La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?
晚会离您期待的差距很大是吗?”
Entendre sa voix était un bonheur à l’espérance duquel elle avait presque renoncé.
听见的声音成了她的一大幸,她原本几乎不抱希望了。
Numéro 2. Les Suisses ont l'espérance de vie la plus longue. Vrai ou faux?
二.瑞士人的预期寿命长。还是?
Non que ce fût mobilité d’âme ; mais, des espérances coupées d’accablement, c’était sa situation.
并不是内心变化无常,而是沮丧的心情把希望打断了,就是她的处境。
Voici le top 3 des vrais ou faux sur l'espérance de vie.
以下是关于预期寿命的3个判断。
Problème : aucune de ces organisations n’a publié d’étude sur l’espérance de vie des égoutiers.
些机构中,没有任何一所机构曾发表过有关下水道维修工人平均寿命的文章。
Le vaisseau sombrait sans laisser ni un cordage, ni une planche sur le vaste océan des espérances.
船沉掉了,希望的大海上,连一根绳索一块薄板都没有留下。
Ils savent, par exemple, que les touristes empruntent cette route pour rejoindre le cap de bonne espérance.
例如, 们知道游客会从条路线到达好望角。
Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.
句的音调,明明显出她不知不觉已经动了情,存着希望。
Paganel essaya alors de lui expliquer la nouvelle interprétation du document, et quelles espérances elle permettait de concevoir.
巴加内尔把那文件的新解释和新解释所能给予大家的新希望,也设法说给听了。
2015 fut une année de souffrance et de résistance, alors faisons de 2016 une année de vaillance et d’espérance.
2015年的苦难和抵抗是为了带来2016年的坚强和希望。
Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.
在看来,她显得样贤惠,样圣洁不可侵犯,甚至连渺茫的希望也烟消云散了。
Elle avait trop à faire avec sa vie, avec son désespoir et ses illusions, ses promesses et ses espérances.
她一生有太多的事情要做,有失望,有幻想,有希望有期望。
Les régions françaises ont été classées en fonction de l'espérance de vie moyenne de leurs habitants, hommes et femmes.
根据法国居民,男人和女人,的预期寿命,法国地区进行了分类。
En tête du palmarès on trouve l'Île-de-France, avec une espérance de vie moyenne, pour les deux sexes, de 83,1 ans.
排在首位的是法兰西岛(Île-de-France),男性和女性的平均寿命,为83.1岁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释