有奖纠错
| 划词

Ce coup lui a estropié le bras.

这一下打断了他的胳膊。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux civils, et notamment des enfants, avaient été tués et estropiés.

结果有众多的平民,包括儿童,被炸死炸

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces d'occupation ont blessé des milliers de Palestiniens, dont beaucoup gravement, ou les ont estropiés à vie.

此外,占军还使数以千计的勒斯坦人受伤,其中很多人严重受伤,或终生致

评价该例句:好评差评指正

Certaines sont enrôlées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.

有些人被强行征募为战斗人员,其他一些人则受到折、强奸或被砍去手足。

评价该例句:好评差评指正

Dans les guerres civiles d'aujourd'hui, qui ont pour enjeux le pouvoir et les ressources, plus d'enfants que jamais sont exploités, estropiés et tués.

今天,为争夺权力和资源而发动的内战利用儿童、将儿童致致死的程度前所未有。

评价该例句:好评差评指正

Ils leur nuisent physiquement : les enfants sont enlevés pour devenir soldats, et sont estropiés, mutilés ou blessés par des mines ou au combat.

他们被绑架为儿童兵,并被地雷所伤、致或受伤,或在战斗中被打伤。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux ont été estropiés ou se sont retrouvés orphelins; des milliers ont été victimes de viols, de sévices sexuels et d'autres atrocités.

其中很多人肢体伤和成为儿;数以千计的儿童遭到强奸、性虐待和其他暴行。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants afghans ont aussi terriblement souffert de décennies de guerre. Ils ont été privés de santé et d'éducation, estropiés, déplacés, maltraités et rendus orphelins.

阿富汗儿童也因为几十年的战争而遭受无法估量的痛苦,他们被剥夺了享有卫生和接受教育的机会,被造成疾、沦为儿,流离失所,遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des longues années qu'a duré l'occupation d'Israël, les bombardements et les destructions qu'ils causèrent ont tué des milliers de personnes, blessé et estropié des milliers d'autres.

在多年占土期间,以色列的轰炸和造成的破坏杀死数千人,更多的人受伤和致

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passe devant nos yeux est un chapitre honteux de l'histoire du monde, où des civils innocents sont tués, estropiés et déplacés par une machine de guerre sans merci.

我们目睹发生的是世界历史的一个耻辱篇章,无辜平民被无情战争机器杀戮、和导致流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup perdent la vie, d'autres sont déplacés loin de leurs foyers et communautés, rendus estropiés ou invalides et condamnés à subir un indicible dommage - physique, affectif, psychologique, mental, spirituel, ainsi que dans leur développement.

许多人死亡,而其他人流离失所,离开家庭和社区,遭到或变成疾,而且在身体、发展、感情、心理、思想和精神上,忍受无以名状的伤

评价该例句:好评差评指正

L'évocation de chiffres, pourtant jugés optimistes, nous renvoie à une réalité des plus affligeantes : il existerait entre 60 et 70 millions de mines terrestres, enfouies dans quelque 90 pays, provoquant un handicapé toutes les 22 minutes, soit un total annuel de 26 000 personnes estropiées.

在我们审视仍然被视为乐观的这些数字的时候,我们面对一项令人痛苦的事实:在世界上大约90个国家里埋布着6 000万至7 000万颗地雷,每22分钟就使某一个人伤,每年伤者总数达26 000。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques indiquent que dans la cinquantaine de pays qui se trouvent mêlés à des conflits , on compte environ 300 000 enfants combattants âgés de moins de 18 ans et que chaque mois de nombreux enfants sont tués ou estropiés par les mines anti-personnel.

统计数字表明,在50余个发生冲突的国家中,约有30万个不足18岁的儿童兵,每月都有许多儿童被杀伤性的地雷炸死或致

评价该例句:好评差评指正

Leurs victimes sont surtout des enfants, tués, estropiés ou dont l'innocence est violée par les sévices et l'exploitation sexuelle. C'est pourquoi les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été énoncés en plus de tous les autres instruments internationaux pour protéger les enfants.

这些冲突的首要受者是儿童,他们或丧失生命,或永久致,其天真由于虐待和性剥削受到侵犯,除所有其他保护儿童的国际文件外,这些是制订公约两项任择议定书的理由。

评价该例句:好评差评指正

Alors que j'interviens sur le rapport du Groupe, l'image qui me vient à l'esprit est celle de nombreux enfants, femmes et hommes qui sont morts dans la douleur ou qui ont été gravement mutilés et estropiés lors du conflit insensé qui accable la Sierra Leone depuis plusieurs années maintenant.

在我就专家组报告发言的时候,我所想到的情景是,无数的儿童和男男女女在塞拉利昂几年里的毫无理智的冲突中悲惨地死去或严重地致

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sont affligeantes puisqu'elles font état de 2 millions de morts chez les enfants, d'innombrables blessés, d'orphelins, d'enfants traumatisés, déplacés ou estropiés par des mines terrestres, d'enfants enrôlés de force dans les rangs de groupes armés, enlevés ou brutalisés, situation qui est encore aggravée par l'abondance d'armes légères et de mines antipersonnel.

200万儿童死于非命,身心受到伤、失去父母、流离失所、因地雷致、被强征入伍、受劫持或受虐待的儿童更难以计数,由于具有杀伤力的轻武器和地雷的增多,局势还在恶化。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙地带遭到的不分青红皂白的侵略,安全理事会今天必须肩负起对勒斯坦平民受者的责任,特别是对在以色列战争机器所导致的瓦砾下致、被烧和被埋的勒斯坦妇女和儿童的责任。 无人幸免于以色列的战争机器。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par d'autres facteurs, à savoir l'accroissement de la présence militaire du Gouvernement soudanais, les activités des milices janjaouid qui lui sont alliées et les affrontements entre des groupes armés favorables ou hostiles à l'Accord de paix global, au cours desquels des enfants ont été tués et estropiés et qui ont entraîné de nouveaux déplacements de population.

造成局势恶化的其他因素包括苏丹政府加强了在达尔富尔的军事存在;忠于苏丹政府的所谓金戈威德民兵开展了活动;支持或反对《达尔富尔和平协定》的武装团体之间发生冲突,造成儿童伤亡,加剧了流离失所现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传中, 传种, 传宗接代, , , 船摆动, 船板, 船帮, 船边, 船边交货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.

“那谁对我们仟悔呢?”一直沉默的独臂

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des vagues d'autres réhydratés passèrent à côté de l'estropié, si pressés de rejoindre la rive qu'ils ne lui prêtèrent aucune attention.

复活者纷纷拥过的身边,兴高采烈地奔向湖岸,没有

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Elles ne comprenaient rien, du reste ; et leur intelligence ne sembla s’éveiller que lorsqu’il cracha des paroles obscènes, des expressions crues, estropiées par son accent.

然而她们不懂了一些什么,她们的聪明仿佛吐出一堆堆的猥亵言词的时候,吐出一堆堆被的土音丑化的刺耳成语的时候才显露出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le visage de la plus maigre arborait une expression de souris, celui de la femme robuste ne montrait que de la torpeur, tandis que les deux yeux de l'estropiée regardaient le ciel.

瘦小的脸上有一种老鼠的表情,粗壮的脸上有麻木,独臂的两眼望着天空。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les yeux vides, baissés sur le sol, l'estropiée poursuivit

评价该例句:好评差评指正
réciter de mémoire

On parle en effet de non estropié ou égorgée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人, 船舶经营, 船舶领航, 船舶平台, 船舶倾覆, 船舶绕航, 船舶设计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接