有奖纠错
| 划词

Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.

如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.

它还给国家民俗委员会的民俗活动提供支助和援助。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des indicateurs d'impact exige le recours à des méthodes qualitatives et ethnographiques.

改进“影响指标”需要采用定性的方法和人种学方法。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut dispose en outre d'un musée ethnographique et d'un département de linguistique autochtone.

该机构设有人种学博和土著语言部。

评价该例句:好评差评指正

D'autres investissent dans la recherche ethnographique pour que les dimensions sociales de l'épidémie soient au niveau national mieux comprises.

另外一些国家正在投入人种论的便加强本国对该流行病所涉社会问题的理解。

评价该例句:好评差评指正

Dans la soirée, un programme culturel - œuvres et plats autochtones - a été proposé, également à La Haye, au musée ethnographique Museon.

当晚还在海牙Museon人种博举办了文化节目,其中包括土著文化表演和食

评价该例句:好评差评指正

Ils renferment dans leurs collections un million et demi de pièces : documents historiques, pièces archéologiques, ethnographiques ou numismatiques, objets d'art plastique, sculptures, peintures, œuvres d'art graphique, etc.

共和国共有10个艺陈列,其中卡拉卡尔帕克斯坦萨维茨基国家艺陈列的陈列品最为丰富和珍贵,它的重要性最近被世界公认。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.

在新的展厅,学和博学脚本经更新,包括了更早期的调查,丰富了民族文化的汇集。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.

许多人种博和考古博的出现证明人们关心重新发现当地的历史,就如生态学博的出现反映了对环境问题的关注一样。

评价该例句:好评差评指正

En Australie, après avoir procédé à des études ethnographiques, la société avait constaté qu'il pourrait y avoir huit cas de revendication territoriale émanant de peuples autochtones et elle négociait des accords sur l'utilisation des terres autochtones avec les groupes considérés.

在澳大利亚,该公司展开了族裔地理,查明了8项潜在的土著土地权利主张,并正在同这些群体进行土著土地使用协议的谈判。

评价该例句:好评差评指正

La période de l'entre-deux guerres est caractérisée par le développement d'un réseau de musées d'État et municipaux, ainsi que par une politique nationale ciblée de collecte de matériels archéologiques, ethnographiques et historiques, d'appui aux études sur l'histoire locale et de promotion du patriotisme national.

两次大战期间的特点是发展了一个国家和市政博网络,及制定了收集考古学、人种学和历史学资料的有针对性的国家政策,支持本地历史的和宣传爱国主义。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs objectifs ont influé sur cette enquête, comme le contexte dans lequel elle s'est déroulée, l'influence des facteurs ethnographiques, des coutumes locales, et la possibilité réelle de pouvoir faire participer des spécialistes à certains actes et à certaines procédures de l'enquête et de l'examen médico-légal.

调查也受到其他客观因素的影响,例如进行查询时的情况、民族因素的影响、当地习俗及专家参与某些调查和法医检查程序的实际可能性。

评价该例句:好评差评指正

Créée il y a 26 ans, la DGCPI est présente dans tous les États de la République sous la forme de bureaux régionaux qui exécutent des programmes tels que le "Développement intégré des cultures autochtones", qui se charge de stimuler la création artistique et littéraire des populations autochtones et la recherche historique et ethnographique dont elles font l'objet.

已经建立26年之久的大众和土著文化局在全国各州均有负责管理项目的地区代表办公室,如土著文化一体化发展项目,该项目鼓励艺和文学创作及针对土著人的历史和民族

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux comprendre ces pratiques, le bureau du FNUAP a contribué à certaines études qualitatives portant notamment sur l'égalité des sexes et les questions ethniques qui ont une incidence sur le savoir et l'utilisation des services en matière de santé procréative dans six villages ethniques de la République démocratique populaire lao, ou encore sur la « Recherche ethnographique participative », effectuées dans trois provinces méridionales.

为了更好地了解这些不同的习俗,人口基金国家办事处协助在三个南方省份进行一些质量,例如“关于在老挝人民民主共和国六个族裔村庄对了解和利用生殖健康服务产生影响的性别和族裔问题”和“参与性人种学和评价”进行的专题

评价该例句:好评差评指正

Le Centre culturel international républicain et les centres culturels nationaux organisent avec le plus grand soin des expositions qui permettent à travers les œuvres d'art, les pièces ethnographiques, les objets de la vie courante et autres témoignages de la culture matérielle et spirituelle d'éveiller l'intérêt du public envers le patrimoine culturel multiethnique de l'Ouzbékistan, de faire connaître et d'encourager les arts plastiques et les artistes appartenant aux diverses nationalités du pays.

共和国国际文化中心和民族文化中心十分注意举办各种展览会,展示民族艺品、民族风情习俗和质文化遗产,及各民族艺家的造型艺作品,培养人们对多民族的乌兹别克斯坦文化遗产的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seguia, seguidilla, Séguier, Seguin, Ségur, séhrégé, seiche, séid, séide, seidozérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi l’aspect, les mœurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifier chaque jour.

如今印度的面貌、风俗也在日益改变。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Regardez cette carte ethnographique du monde. Elle vient d’un atlas de 1907 du géographe français Vidal de La Blache et l’on y constate la corrélation entre continents et prétendues races qui s’y rattachent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seille, seilleau, seillerie, Seillière, seillon, seillot, seime, sein, seinäjokite, seine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接