有奖纠错
| 划词

J'ai mentionné plus tôt l'euphorie des attentes.

我先前谈到充满期喜之情。

评价该例句:好评差评指正

Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.

而且今天会在激动和兴奋下完成工作,这也预示了广阔工作前景。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.

然而,我们过去经验警告我们不要过度兴奋和抱有幻想。

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现兴高采烈情绪是完全没有道理

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始全球化产生兴高采烈情绪,当时还没有降温。

评价该例句:好评差评指正

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊拉克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.

冷战结束之初人们在裁军方面喜之情已消退。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'euphorie qui a prévalu au cours de cette période allait être éclipsée par les conflits entre certains États membres.

不过,这一时期内喜却因一些成员国之间冲突而蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

Après l'euphorie initiale suscitée par l'instauration de la paix sont apparus les vestiges complexes de deux décennies et demi de conflit armé.

在此期间,实现和平初时喜已为二十五年武装冲突遗留复杂局面所取代。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪看来很成功解决办法,到头来成了得不偿失胜利。

评价该例句:好评差评指正

Les événements survenus depuis lors, au cours de l'année écoulée, ont démenti cette euphorie.

自那以来,在过去一年中发展证明了这种过分乐观情绪是虚幻。

评价该例句:好评差评指正

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到困难和我们任务复杂性已经使我们最初兴奋之情有所减弱。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers mois, nous avons goûté à l'euphorie suscitée par l'adoption de plusieurs nouvelles réformes et résolutions.

在过去几个月中,我们经历了通过一些新改革和决议所产生兴奋。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, nous estimons qu'il importe de veiller à ce que l'euphorie suscitée par les espoirs des habitants du Darfour ne se transforme pas en découragement.

鉴于这些情况,我们认为,重要是要保持警惕,以免达尔富尔人充满期喜之情沦为沮丧之情。

评价该例句:好评差评指正

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间冷战后兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成危险威胁并没有减少。

评价该例句:好评差评指正

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈期间有着一种错误观念,认为联合国可解决任何地方每一个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系潜力所抱有那种兴高采烈,也被较为冷静评估所取代。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats effectivement obtenus à ce jour ne sont malheureusement pas à la hauteur de l'optimisme et de la sensation d'euphorie qui avaient accompagné l'adoption du Programme d'action.

不幸是,随着《行动纲领》通过而产生乐观和喜与迄今所取得实际成果并不般配。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon d'assurer que la population burundaise maintiendra son appui au processus de paix une fois l'euphorie du moment passée est de changer positivement la vie de la population.

确保布隆迪人民在目前欢乐时刻已消失后仍继续支持和平进程唯一方法,就是看他们生活是否受到变化积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, malgré l'euphorie légitime dans laquelle nous baignions le jour de la clôture de la Conférence, nous étions conscients que tout n'était pas dit et que beaucoup restait à faire.

在表明这一点后,尽管我们在会议最后一天都理应感到十分愉快,但我们知道,观点并没有得到充分阐述,而且仍有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


machinateur, machination, machine, machine à calculer, machine à laver, machine de manutention de combustible, machine-outil, machiner, machinerie, machine-transfert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Or, avec le téléphone portable, il n'y a pas de souffrance mais plutôt un sentiment d'euphorie, de plaisir.

然而,有了手机,没有痛苦,而是有一种愉快的感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une euphorie s'empara de la foule, mais aucun ne pouvait l'exprimer et tous durent refouler cette éruption de joie.

会场上蔓延开来,但又不能充分表现,像被压抑的火山。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Celles-ci avorteraient, disait-il, dans l’« euphorie » causée par l’alcool. J’étais souvent obligé pour que ma grand’mère permît qu’on m’en donnât, de ne pas dissimuler, de faire presque montre de mon état de suffocation.

他说酒精所引起的“欣慰现象”会防哮喘发作。因此,为了向外祖母讨酒,我无法隐瞒,而是不得不尽量显示我呼吸困难。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ce succès, les travailleurs polonais le doivent principalement à la volonté de cet homme, ce jeune électricien, pratiquant assidu, qui avec le soutien de la hiérarchie catholique obligera le gouvernement à céder. L'euphorie sera de courte durée.

这种成功,波兰工人功于这个人的意志。这个年轻的电工,一个热的教会信徒,教高层的支持下迫使政府让步。但这种快乐是短暂的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sa consommation développe un sentiment d'euphorie, de bien être, apaise les tensions et calme les douleurs.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Des centaines de personnes ont attendu toute la nuit pour tomber au petit matin dans une euphorie totale.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Floue, trompe l'oeil, tour de passepasse, euphorie des pensières.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

C'est dans cet état d'euphorie mêlée d'angoisse que le professeur Fournier la trouva.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À faible dose, le cannabis provoque de l'euphorie, relaxe et modifie la perception.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Mais une euphorie qui ne fait pas oublier au vice-gouverneur de Tokyo de dire quelques mots pour les candidats battus.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Mais derrière l’euphorie de ce courrier mâtiné d’un brin d’orgueil bien légitime se dégage aussi l’affection de la famille Berlioz

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

La fin de la guerre froide a permis une brève éclaircie dans laquelle la CPI a pu se faufiler, et naître dans l’euphorie, à Rome, le 17 juillet 1998.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Quand il dit dans le c'est pas l'euphorie dépense.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’effet Crimée, l’euphorie de Crimée comme on dit, semble s’estomper et la population souhaite l’amélioration de ses conditions de vie qui stagnent et qui se sont quelque peu dégradées même depuis 2016 – 2017.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

ZK : Un vaccin efficace à 90% contre le Covid-19. C'est ce qui ressort des premiers résultats d'un essai clinique en cours de l'américain Pfizer. Cette annonce provoque l'euphorie sur les places boursières.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Ecoutez sa réponse : « Pour moi non ! Cette joie de la majorité des gens à propos du retour de la Crimée, je ne partage pas cette euphorie » .

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et il est vrai que passé peut-être le premier mouvement d'euphorie de se dire « voilà je vais être adapté, j'ai peut-être une chance d'être au cinéma ou à la télévision » les choses après se compliquent un petit peu.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Maintenant arrive une situation normalement on devrait se retrouver dans une situation un peu plus normale euh sont enfin il y aura peutêtre d'autres crises dans youtube, vous êtes d'accord avec éric, c'est l'euphorie dépensière.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mâchon, mâchonnement, mâchonner, mâchouiller, mâchure, mâchurer, macigno, macilence, macis, mackayite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接