有奖纠错
| 划词

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外的径。

评价该例句:好评差评指正

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装动的人进全面镇压。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向这些为的受害者提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列这些为。

评价该例句:好评差评指正

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒返回金沙萨。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施的军人是否受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类为归咎于可能是进清算。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的力活动。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取动制止这种侵权为。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强烈谴责这些动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生事件。

评价该例句:好评差评指正

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的与歧视是人无法容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些动严重减少了人道主义运送。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ils n'échappent à aucune des exactions subies par les détenus majeurs.

因此,凡是成年囚犯受到的,他们均不能幸免。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.

这种侵犯为在边界两边都有发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vagabond, vagabondage, vagabonder, vagal, vagale, vagectomie, vagin, vagina, vaginal, vaginale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et ses exactions nazies contre les Juifs en Allemagne !

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台

Le viol, crime de guerre. L'ONU réclame des enquêtes indépendantes sur les exactions commises par les forces russes.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台

Des soldats plus combatifs que jamais. Les exactions des Russes autour de Kiev sont dans tous les esprits.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Des voix s'élèvent face aux exactions du groupe boudhiste Bodu Bala Sena (BBS) contre la minorité musulmane.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

ZK : Un rapport à présent sur les exactions commises par Israël contre les Palestiniens en 2020.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Certaines exactions commises par des soldats maliens ont été rapportées à cette cour.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

La présence de militaires français alimente les discussions et les espoirs sont grands de voir enfin les exactions cesser.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台

A Boutcha, certains habitants sont formels: des exactions ont été commises. Cet homme affirme en avoir été témoin.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Des disparitions qui se suivent de détentions secrètes et d’exactions comme en témoignent de nombreux opposants en exil.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'Etat islamique accusé d'être l'auteur d'exactions en Syrie, et en Irak on y revient dans un instant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les populations yézidis ayant subi les exactions de l’Organisation Etat Islamique dans cette région vont pouvoir retrouver leur cité: Sinjar.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Il a été conduit devant un juge d'instruction qui veut l'entendre sur des exactions dont lui et ses hommes sont accusés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le Canada souhaite également que les responsables des exactions contre ce peuple répondent de leurs actes devant un organisme international compétent.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le major-général Baqeri a affirmé que l'armée et la nation syriennes avaient résisté avec bravoure aux exactions des terroristes, aux agressions régionales et aux interventions étrangères.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台

On découvre à présent les exactions de soldats russes commises lors de l'occupation. Avant de partir, ils ont caché des mines au coeur des villes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Après avoir lu plusieurs rapports sur des exactions, la CPI se pose des questions, elle veut en savoir plus, avant, éventuellement, de lancer une procédure.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台

Des hommes qui se livrent à de nombreuses exactions. - Des soldats formés par l'UE passés sous la coupe de mercenaires à la solde de la Russie.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最

Le président ukrainien continue de dénoncer les exactions des forces russes. Volodymyr Zelensky a parlé aujourd'hui de centaines de cas de viols dans les zones occupées par l'armée russe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

" Bienvenue dans l'endroit le plus merdique du monde... " C'est ce commentaire d'un soldat russe, en train de filmer des exactions, qui ouvre " The Search" .

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台

Cette attaque intervient alors que la présidente de la Commission européenne était en visite aujourd'hui à Boutcha. Une autre affaire interpelle, celle d'exactions du côté de l'armée ukrainienne cette fois.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vanadisation, vanadite, vanadium, vanadotungstate, vanadyle, vanadylvanadate, vanalite, Vancocin, vancomycine, vancouver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接