有奖纠错
| 划词

Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.

实际利率与贷款总额有关,并且还款时间不能超过6年。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des comités se réunissent chaque année pour une période n'excédant pas cinq jours ouvrables.

大多数委员会每年举行会议,会期不超过五个工作日。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'institutions des États membres ont maintenant une capacité égale ou excédant celle de l'Agence.

许多会员国机构现在具备的能力已相当于或超过本机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous acceptons et respectons votre veto technique sur les interventions excédant quatre minutes, et nous y adhérerons.

我们接受并尊重你对超过4分钟的发言所作技术性否决,我们将予以遵守。

评价该例句:好评差评指正

Une autre amende, n'excédant pas 1 000 ringgit par jour, est imposée si l'infraction se poursuit après condamnation.

如果定之后在继续,将课以更多罚款,每天不超过1 000林吉特。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, la peine était la rétention des avoirs excédant la limite stipulée en vue d'en vérifier l'origine.

在巴西,处罚的方式是扣留超过定限度的资产,以便对款项的来源进行核实。

评价该例句:好评差评指正

Tout montant excédant le patrimoine net de l'accusé partiellement indigent devrait donc être pris en charge par le Tribunal.

因此,法庭承担的份额为估计司法费用中超出非完全贫困被告的财产净值的部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces pauses, qui durent chacune au moins 30 minutes, doivent être prises par intervalles d'une durée n'excédant pas trois heures.

每次至少30分钟,间隔时间不得超过3个小时。

评价该例句:好评差评指正

Séjour court s'entend d'un séjour n'excédant pas six mois et séjour long d'un séjour d'une durée supérieure à six mois.

短期者是6个月,长期者是多于6个月。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les intervenants à faire des déclarations concises, n'excédant guère les cinq minutes stipulées, et centrées sur leur objet.

我们鼓励发言简洁和重点突出,不超过定的5分钟。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a proposé d'insérer à la fin de cet alinéa les mots “excédant les limites autorisées par le droit interne”.

阿塞拜疆提议在“礼品”之前添加“超过本国法律所定限度的”一词。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont cependant tenus de transférer uniquement les décaissements n'excédant pas 7 à 10 jours sur le compte en monnaie locale.

不过,要求国家办事处仅调拨当地货币账户中不超过7至10天的支付款。

评价该例句:好评差评指正

Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant « des délais raisonnables ».

实际上,在有些案件和情况中,两年时间并不视为“不合理地拖延”。

评价该例句:好评差评指正

Environ 266 des 374 contrats avaient une durée n'excédant pas 4 mois, tandis que 30 avaient une durée au moins égale à 10 mois.

374份顾问合同中,大约有266份为期至多4个月,只有30份的期限在10个月或10个月以上。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut, par un vote spécial, proroger le présent Accord, en totalité ou en partie, pour deux périodes n'excédant pas deux années cacaoyères chacune.

理事会可经特别表决,将本协定全部或部分延长两次,每次不超过两个可可年度。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de la mutilation est puni d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans ou d'une amende n'excédant pas 300 000 shillings tanzaniens, ou des deux.

事者判处5年至15年徒刑,或不超过30万坦桑尼亚先令的罚款,或两者兼罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette désignation temporaire peut être prorogée, pour motif valable, conformément aux dispositions du présent paragraphe pour des périodes successives n'excédant pas cinq (5) jours ouvrables chacune.

如有正当理由,可依照本段的定延续这种临时指定,每次连贯时期不得超过五(5)个营业日。

评价该例句:好评差评指正

En échange de sa coopération avec l'accusation dans d'autres affaires et de son plaidoyer de culpabilité, le Procureur a recommandé une peine d'emprisonnement n'excédant pas 11 ans.

鉴于他在其他案件中与检方合作并表示认,作为交换,检察官建议刑期不超过11年监禁。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'origine ne prend aucune décision sur l'autorisation de l'activité avant d'avoir reçu, dans un délai n'excédant pas six mois, la réponse de l'État susceptible d'être affecté.

起源国在收到可能受影响国于不超过六个月的期间内提出的答复以前,不应就是否核准该项活动作出任何决定。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité journalière de repos peut également être attribuée, sur prescription médicale, pendant une période supplémentaire n'excédant pas deux semaines, en cas d'état pathologique résultant de la grossesse.

在因为怀孕而接受医疗的情况下,还可以根据医学理由将日休补贴期再延长最多两周。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pourparler, pourparlers, pourpenser, pourpier, pourpoint, pourpre, pourpré, pourprée, pourquoi, Pourrat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Ne rêvons à rien, faisons en sorte que notre imaginaire se cantonne à une virée en forêt à bord de la R5 et à des horizons n’excédant pas la rive.

让我妄想,让我确保我的想象力仅限于框内的森林中旅行,超过海岸的视野。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre ma cuillerre et je vais remplir directement le bol pour faire un petit paté de sable, donc une fois que vous êtes en haut bien entendu, on va éliminer l'excédant.

拿勺子,直接盛满碗,来做个,所以一旦盛满后,就得清除多余部分。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En excédant, dans le sol, il pollue nos nappes phréatiques et représente un véritable danger pour l'environnement et l'Homme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接