有奖纠错
| 划词

Alpine vivaces approvisionnement exempt de pollution de légumes.

常年供应高山无公害蔬菜。

评价该例句:好评差评指正

Matières premières pour les produits de la Laminaria exempt de pollution.

产品原料为无污染的海带。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC ne sont pas exemptes de préjugés sexistes.

信息和通信技术对男女并非一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

Exempt de pollution des produits, la qualité est bonne, appartenant à la vertes.

产品无污染、质量好,属于绿色食品。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes favorables à une péninsule de Corée exempte d'armes nucléaires.

我们欢迎无核器的朝鲜半岛。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui il y a six zones habitées exemptes d'armes nucléaires dans le monde.

今天,世界上有六个有人居住的无核

评价该例句:好评差评指正

La Suède continue d'appuyer la création de zones régionales exemptes d'armes nucléaires.

续支持各域建立无核的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

球大部分为无核,是一个十分有力的想法。

评价该例句:好评差评指正

L'UE réaffirme son attachement à l'idée d'une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires.

欧洲联盟重申致力于实现朝鲜半岛无核器化。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue d'appuyer le développement de toutes les zones régionales exemptes d'armes nucléaires.

新西兰续支持各发展无核

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible d'imaginer une partie exécutante maritime qui soit exempte de responsabilité.

把海运履约方理解为可以免除赔偿责任是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également la proclamation d'un Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires.

我们还欢迎宣布无核器南半球和邻近

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'il existait peu de cas de renonciation implicite exempts d'ambiguïté.

据指出,明确显示暗指放弃要求的情况极少。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère également qu'une zone exempte d'armes nucléaires sera créée dans la région du Moyen-Orient.

我们同样期待在中东建立无核

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande continue de soutenir l'établissement de toutes les zones régionales exemptes d'armes nucléaires.

新西兰续支持发展所有域的无核

评价该例句:好评差评指正

Absolument vert et exempt de pollution.

绝对绿色环保,无污染。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire continental argentin est exempt de mines.

阿根廷大陆目前已经实现了无雷化。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons fermement les zones exemptes d'armes nucléaires.

我们像以往一样坚决支持无核

评价该例句:好评差评指正

Cette aide doit être exempte de conditions politiques préalables.

这种援助应该而且必须不附带政治条件。

评价该例句:好评差评指正

Très bientôt, le Burundi sera un pays exempt de mines.

布隆迪很快将是一个无雷国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅, 侧投影面, 侧歪, 侧弯, 侧位, 侧位斜颈, 侧卧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

La Bretagne était exempte de cette taxe et le beurre est donc resté salé.

布列塔尼被免除了这项税收,因此黄油仍然咸的。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Au milieu de ses transports arrive un exempt suivi de l’abbé périgourdin et d’une escouade.

他正大动感情,忽然来了一个差官,后面跟着班里戈登神甫和几名差役。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette pierre n’est pas plus exempte que les autres des lèpres du temps, de la moisissure du lichen, et des fientes d’oiseaux.

这块石板和别的石板一样,日子一久也剥落得斑斑点点,发了霉,长着苔藓,堆着鸟粪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une voiture attendait à la porte de la rue, le cocher était sur son siège, un exempt était assis près du cocher.

门口有一辆马车车夫坐车座上,他的身后有一位下级检察官。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucun point de Paris ni de la France n’en était exempt.

巴黎或法国,没有一处能例外。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Suivez-moi, dit un exempt qui venait à la suite des gardes.

“跟我走。”随狱卒进来的一个小头目道。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Dans un cul de basse-fosse, dit l’exempt.

“进地牢去,”差官回答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses yeux s’éteignirent un instant, et l’expression d’une hauteur non exempte de méchanceté succéda bientôt à celle de l’amour le plus vrai et le plus abandonné.

他的眼睛一下子暗淡了,一种不的高傲的表情很快取代了最真实、最自然的爱的表情。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Au nom de Dieu, monsieur l’exempt, menez-moi à Venise, où je dois attendre mademoiselle Cunégonde.

差官先生,看上帝份上,带我上威尼斯罢,我要那儿等居内贡小姐。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On le fit monter dans cette voiture, l’exempt se plaça près de lui, on ferma la portière à clef, et tous deux se trouvèrent dans une prison roulante.

狱卒让他上了车,一名警官坐他身旁,车门关上并落了锁,于他和那位警官都给关一间可移动的囚室里了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan poussa un cri de surprise, qui n’était pas exempt d’un mélange de joie.

达达尼昂发出一声不乏快乐的惊呼。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’exempt alors expliqua de quoi il s’agissait. Ah ! les monstres ! s’écria Candide ; quoi ! de telles horreurs chez un peuple qui danse et qui chante !

差官把案情解释给老实人听,老实人叫道:“啊!这些野兽! 一个整天唱歌跳舞的国家,竟有这样惨人道的事!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Plutôt que de s’exposer aux procédures de la justice, Candide, éclairé par son conseil, et d’ailleurs toujours impatient de revoir la véritable Cunégonde, propose à l’exempt trois petits diamants d’environ trois mille pistoles chacun.

为了避免上公堂等等的麻烦,老实人听了玛丁劝告,又急于和货真价实的居内贡相会,便向差官提议送他三颗小钻,每颗值三千比斯多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La voiture s’arrêta, l’exempt descendit, s’approcha du corps de garde ; une douzaine de soldats en sortirent et se mirent en haie ; Dantès voyait, à la lueur des réverbères du quai, reluire leurs fusils.

马车停了下来,那个警官下了车向卫兵室走去,不久,里面出来了十几个卫兵,排起队来,借着码头的灯光,唐太斯看到了他们的毛瑟枪闪光。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, voilà la discussion qui va recommencer, fit madame Bonacieux avec un demi-sourire qui n’était pas exempt d’une certaine teinte d’impatience.

“得啦,您瞧,又要争起来了不?”波那瑟太太强露微笑,而这微笑掩饰不住焦急的神色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant ce temps, exempte des inquiétudes de son seul et véritable chef, l’armée royale menait joyeuse vie ; les vivres ne manquaient pas au camp, ni l’argent non plus ; tous les corps rivalisaient d’audace et de gaieté.

这期间,唯有军队真正的首脑感到不安,国王军队的战士却过着快乐的生活;野营里军需不缺,银钱充足,军营士兵比胆逗乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il se voyait tout un avenir éclairé par Cosette comme par une charmante lumière. Les meilleurs ne sont pas exempts d’une pensée égoïste. Par moments il songeait avec une sorte de joie qu’elle serait laide.

他感到珂赛特象盏明灯似的,已把他未来的日子照亮了。最善良的人也免不了会有替自己打算的想法。他有时带着愉快的心情想到她将来的相貌一定丑。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Avoir un visage pur c'est avoir une âme exempte de toute souillure, de toute cicatrice.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Il a exprimé son espoir que la coopération trilatérale sera exempte de perturbations.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Pourra-t-on mobiliser des terres arables facilement irrigables, dans des endroits où il n'y a pas de risque de sécheresse, exemptes de maladies ? Ce n'est pas évident.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移, 侧翼, 侧翼支援, 侧影, 侧影像, 侧泳, 侧缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接