有奖纠错
| 划词

Une expiation véritable exige davantage que de simples apologies verbales.

真正的忏悔需要不仅作出口头道歉。

评价该例句:好评差评指正

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

,赎罪一直是德国特征的重要容。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

一直到18世纪初止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,达到赎罪目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事会本次会议是在犹太日历中最神圣的日子——赎罪日数小时召开的。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à réparation, tel qu'il est défini dans le droit international, comprend l'indemnisation des victimes, le châtiment des coupables, la présentation d'excuses ou l'expiation, l'assurance que les faits ne se reproduiront plus et d'autres formes de satisfaction proportionnelles à la gravité de l'infraction.

获得赔偿的权利,根据国际法中的定义,包括向受害者提供赔偿、惩治罪犯、道歉或赎罪、保证不再犯罪,及与违法行的严重性相称的其他形式的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Et parce que les enfants sont désormais également des instruments de brutalité, parce que ce sont parfois eux qui commettent les pires atrocités, la réinsertion est souvent un processus complexe de réadaptation et d'expiation communautaire ainsi que de négociation avec les familles pour qu'elles acceptent de les reprendre.

由于儿童们现已成暴行的工具,有时犯下最残暴的罪行,让他们重返社会往往成社区复原与和解更复杂,其中涉及与各家各户谈判,接纳其子弟的回返。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est, à mon sens, de mon devoir solennel, en tant que citoyen d'un pays qui a grandement souffert de la Seconde Guerre mondiale, de souligner la nécessité d'une expiation véritable, sincère et authentique par ceux qui ont provoqué la rupture de la paix et ont amorcé la descente de notre monde aux enfers.

在这方面,我感到,作一个在第二次世界大战期间深受苦难的国家的公民,我的庄严职责是强调些破坏和平并使我们陷入全球噩梦的人进行真正、真诚和真心忏悔的必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解, 不溶解的, 不溶酶, 不熔沉淀物, 不熔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第三部

Tu veux dire le crime par l’expiation.

是要说罪行被惩罚紧跟着吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la seule expiation raisonnable ; elle peut apaiser la colère du Très-Haut.

这是唯一合乎情理的赎罪办法,它能够平息那上苍的怒火。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

Et dans ces deux endroits si semblables et si divers, ces deux espèces d’êtres si différents accomplissaient la même œuvre, l’expiation.

在这两个非常相似而又截然不同的地方,两种绝不相同的人却在完成同一事业:补偿罪孽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Monsieur, ajouta-t-il, où vous aviez laissé un coupable, vous retrouvez un homme que l’expiation a refait honnête, et auquel je suis fier de donner la main ! »

“先生,们抛弃的是一个罪犯,但是他经过忏悔,现在已经成了一个诚实的人。当我和他握手的时候,我感到骄傲。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je défie les honnêtes gens de le lire, sans que leur cœurs bondisse d'indignation et crie leur révolte, en pensant à l'expiation démesurée, là-bas, à l'île du Diable.

正直人士读了它,想到德雷夫斯因为它而在魔鬼岛付出不相称的代价时,如果还不因此而义愤填膺、疾呼反感,我他们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon premier mouvement, en revenant à moi, fut de chercher sous mon oreiller ce couteau que je n’avais pu atteindre ; s’il n’avait point servi à la défense, il pouvait au moins servir à l’expiation.

“我苏醒后的第一个举动,便是去找我没有拿到手的藏在枕头下的那把刀;如果说在需要自卫时它没有被用上,但它起码能用来赎罪呀!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le Duncan, en effet, le yacht de lord Glenarvan, alors commandé par Robert, le fils du capitaine Grant, qui avait été expédié à l’île Tabor pour y chercher Ayrton et le rapatrier après douze ans d’expiation ! …

不错,这正是邓肯号,格里那凡爵士的游船,艾尔通在达抱岛赎罪已经满十二年了,现在格兰特船长的儿子罗伯尔指挥着邓肯号,奉命来接他回国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的, 不杀俘虏, 不闪烁的灯光, 不善, 不善交往的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接