有奖纠错
| 划词

La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.

剥削阶级决不会毫不抵抗而让出政权。

评价该例句:好评差评指正

L'on trouve des exploiteurs dans toutes les races et religions.

阿拉伯人不得不反对奥斯曼土耳其帝国。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les exploiteurs, non pas les innocents, qui doivent ressentir les effets des préoccupations internationales.

感受到国际关注力量的不应当是无辜者,而是采掘者。

评价该例句:好评差评指正

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,也他们绳之以法,以儆效尤。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que ce soient les exploiteurs qui soient sanctionnés et non pas les enfants et les jeunes qui sont exploités.

努力确保受惩罚的是剥削者,而不是受剥削的儿童和青年。

评价该例句:好评差评指正

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements ont également fourni des chiffres concernant les cas d'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales mais ont, à l'accoutumée, donné très peu d'informations sur les clients-exploiteurs.

些国家政府也提供了涉及对儿童进行商业性性剥削的案件的数据,但关于嫖客-剥削者的材料仍然很少。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a également constaté que c'était principalement les hommes qui étaient des exploiteurs sexuels et c'était majoritairement les filles qui étaient exploitées sexuellement.

特别报告员指出,进行性剥削者绝大多数是男人,而受到性剥削的绝大多数是女孩。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes et l'application des sanctions prévues prouvent la responsabilité juridique des exploiteurs, abuseurs et violeurs avec l'objectif de détruire ou d'affaiblir les « réseaux » et par conséquent de briser l'impunité.

通过事实真相调查和采取适当的制裁手段,依法追究剥削者、虐待者和违法者的法律责任,目的是捣毁或削弱剥削“网络”,并对他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a sapé le rôle de la femme dans la famille et de la communauté et l'a privée de protections sociales, la transformant en une proie facile pour des trafiquants et des exploiteurs.

它破坏了妇女在家庭和社区的作用,剥夺了妇女的社会保护,妇女变成人口贩子和剥削者很容易擒到的猎

评价该例句:好评差评指正

Une des premières mesures que devrait adopter le soi-disant « gouvernement de transition » serait de rendre leurs biens aux anciens exploiteurs, y compris les logements et les terres convoitées par la mafia batistienne et annexionniste.

个步骤是所谓“过渡政府”的出台,将财产,包括巴蒂斯塔派和吞并派的秘密集团所觊觎的房屋和土地移交前剥削者。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souvent accès à des informations que d'autres ont généralement beaucoup de difficulté à obtenir, et ils collaborent de plus en plus avec les ONG et la police pour repérer et dénoncer les exploiteurs et les lieux d'exploitation.

新闻记者往往能够获取他人通常难以获取的消息,而且正在越来越多地与非政府组织和警方合作,以便找到和发现剥削和利用儿童者以及犯下此类行为的地点。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la prévention, le but est de mettre au point des modèles d'intervention; de surveiller et de contrôler les points de rencontre; d'appliquer la loi aux exploiteurs et aux pédophiles; et d'élaborer des matériels didactiques pour filles et garçons.

关于预防,目的是发展干预模式,监视和检查集合点,对性剥削和教唆者绳之以法,为女童和男童编制教材。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par la participation de membres de la police à l'exploitation et au trafic sexuels et leur complicité en la matière, et par l'impunité des auteurs de sévices, des agresseurs, des exploiteurs et des trafiquants dont l'a informé l'État partie.

它特别担忧的是,据缔约国的报告,警务人员参与并纵容性剥削和贩运活动,虐待者、攻击者、剥削者和贩运者逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont aussi, plus que les hommes, victimes du racisme lorsque, par exemple, par suite de la ségrégation sur le marché de l'emploi et d'un désavantage économique relatif, elles risquent davantage de faire les frais de pratiques discriminatoires de la part de patrons exploiteurs.

与男子相比,妇女更易受种族主义的影响,例如,由于劳动市场隔离,加上经济上的相对劣势,妇女更易受到歧视性、剥削性劳动惯例的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'un entretien avec un haut fonctionnaire du Ministère des affaires étrangères, le Groupe d'experts s'est fait dire qu'il ne devrait pas enquêter sur le Zimbabwe et ses alliés en République démocratique du Congo parce qu'ils n'étaient pas des exploiteurs mais, au contraire, des libérateurs.

在同外交部名高级代表会晤时,他说,他的立场是:小组不应调查津巴布韦及其盟友在刚果民主共和国的行动,因为他们不是剥削者,而是解放者。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir à cet effet que, «compte tenu du fait que l'écrasante majorité des personnes touchées sont des domestiques philippines, cette règle a, semble-t-il des aspects discriminatoires au regard de la Convention dans la mesure où elle met les travailleurs dans une position de vulnérabilité par rapport à des employeurs exploiteurs» (par. 239).

“鉴于受两星期规则影响的人士,绝大部分是来自菲律宾的女性家庭佣工的事实,所以按照公约的条文来说,这项规定似乎带有歧视成分,令佣工容易受到雇主剥削(239段)。”

评价该例句:好评差评指正

Le fait de rendre compte dans la presse des arrestations et des condamnations peut avoir un important effet dissuasif, mais malheureusement les journalistes qui enquêtent sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales fournissent parfois des indications qui, en fait, aident les exploiteurs, par exemple en révélant des noms de rue ou des emplacements facilement identifiables.

报道有关人员被捕和被定罪,可以起到极大的威慑作用,但遗憾的是,调查对儿童的商业性剥削案件的记者有时提供的报道会对剥削利用者有利,例如,通过提供/显示街名或易于找到的地点等。

评价该例句:好评差评指正

Les filles tirent elles-mêmes peu d'argent de l'exploitation sexuelle, sont fréquemment endettées, paient une commission à l'exploiteur pour conserver le « point » et, puisque la plupart du temps les approvisionnements sont assurés par les mêmes personnes membres du réseau d'exploitation sexuelle à des fins commerciales, il est difficile de briser le cycle, et les filles demeurent liées au réseau criminel.

女孩个人从性剥削中所获收入无几,她们通常债务缠身,付给剥削者定比例的收入以维持“积分”,由于在大多数情况下,生意来源由卷入商业性剥削网的人提供,这种循环就难以打破,女孩则被犯罪网紧紧束缚住。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau de trafic, constitué par les proxénètes, les transporteurs, les exploiteurs, les autres intermédiaires, et les clients, appelle une réaction de la part de l'État, à travers la mise en place de mesures de protection juridique, ainsi que des dispositions visant à assurer la protection, l'appui et l'assistance appropriés aux victimes, et également à punir les auteurs qui constituent le réseau de trafic.

贩运网络由诱骗者、运送者、剥削者、其他中介及客户组成,这就要求国家做出反应,制订司法保护措施和确保适当保护、支持和援助受害者的措施以及惩处组成贩运网的犯罪者的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement, entasser, ente, enté, entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler, entendu, enténébrer, entente, enter, entéralgie, entéramine, entérectasie, entérectomie, Enteridium, entérinement, entériner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Une sale race après tout, des exploiteurs sans vergogne, des mangeurs de monde.

老板们的脑里也尽是些肮脏的东西,们都是些不知廉耻的剥削,是些吃人的魔王。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il rêve de transformer par la lutte des classes la société en un monde sans exploiteurs ni exploités.

党梦想着通过阶级斗争将社会转变成为不存在剥削剥削的世界。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était lui, l’exploiteur, l’assassin, la cause unique de leur malheur. Il sortit du coron, blême, affolé, galopant, avec cette bande hurlante derrière son dos.

就是骗就是凶手,就是们的祸面色苍白,心乱如麻,在背后的人群吼叫声中,飞快地走出了矿工村。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! s’écria Étienne, s’il éclatait un bon choléra, qui nous débarrassât de tous ces exploiteurs de la Compagnie !

“啊!”艾蒂安嚷道,“要是闹一场大霍乱让公司所有这些剥削统统死掉多好!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il les traitait de camarades, il leur rappelait qu’ils étaient du peuple eux aussi, qu’ils devaient être avec le peuple, contre les exploiteurs de la misère.

艾蒂安把士兵们也看作是同伴,叫们不要忘记自己也是从人民中间来的,们应该人民站在一起,反对剥削穷人的人们。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Cueilleur puis cultivateur, exploitant puis exploiteur, il a mis la Terre en coupes réglées , l'a sommée de produire, produire sans cesse davantage, au besoin même jusqu'à ce que mort s'ensuive !

由采摘变为种植,由开发变为剥削,人类有规律地向自然索取,勒令大自然进行生产,而且是不断生产更多,直到死亡来临。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entérostaxis, entérosténose, entérostomie, entérotératome, entérotome, entérotomie, entérotoxémie, entérotoxine, entérotribe, entérotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接