有奖纠错
| 划词

La justice expéditive n'est pas au menu.

不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作为权宜之计。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient de faire face à la situation de manière efficace et expéditive.

因此,须迅速有效地解决这种局面。

评价该例句:好评差评指正

Le bébé de sexe féminin sera privé de nourriture et d'eau ou tué de manière plus expéditive.

为了指望女婴能够死去,可以不给她东西吃,不给她喝水,或者甚至可以将她杀死。

评价该例句:好评差评指正

Rafael Nadal signe des autographes après sa victoire expéditive lors du premier tour de l’Open d’Australie à Melbourne.

拉斐尔•纳达尔在澳大利亚网球公开赛的第一轮比赛中迅速获得胜利,之后(为他的球迷)签名。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut donc être traitée de manière expéditive mais demande une vision à la fois globale et ciblée.

因此不能草草了事,而要采取全球但却是有目标的视角。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer l'efficacité des procédures de recours, il faut veiller à ce qu'elles soient facilement accessibles et expéditives, en évitant toute complication non justifiée.

要提高诉程序的效力,这种程序应该易于使用,能迅速进行,不应过分复杂。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier qu'il ne peut y avoir de solutions « expéditives » en ce qui concerne l'élargissement du Conseil de sécurité.

同时,我须铭记,在扩大安全理事会问题上没有何“速效”解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La FIACAT a indiqué que les réformes successives de la procédure de demande d'asile et de la procédure contentieuse administrative ont créé des procédures expéditives, sans recours effectif.

废除酷刑联合会指出,避难的程序和行政诉讼程序连续进行的改革导致了无有效上诉可能性的简便程序。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, le Conseil de sécurité adopte des mesures expéditives plutôt que de mettre au point des stratégies bien réfléchies pour rétablir la paix dans les zones de conflit.

安全理事会往往决定快速解决方案,而不是拟定考虑周全的恢复冲突地区和平的战略。

评价该例句:好评差评指正

Elle est le résultat de la tentative d'une partie du monde arabe, c'est-à-dire les voisins immédiats d'Israël, avec l'Égypte nassérienne au premier rang, de procéder à l'annihilation expéditive d'Israël.

它是阿拉伯世界——以色列的近邻与处于前列的纳赛尔统治的埃及——企图迅速消灭以色列的结果。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de la Cour de s'adapter aux circonstances lui permettra indéniablement de mener à bien ses travaux, de façon plus efficace, et contribuera à régler les contentieux de manière plus expéditive et disciplinée.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加井然有序和快捷的方式审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Suite à des objections faites en vertu du paragraphe 3, l'État partie et le Sous-Comité se consultent immédiatement pour clarifier la situation et parvenir à un accord en vue de permettre au Sous-Comité de s'acquitter de sa tâche de manière expéditive.

在依第3款提出反之后,缔约国和小组委员会应立即磋商以便澄清局势,争取达成协议使小组委员会能够迅速履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Comité recommande de veiller à ce que les efforts déployés pour donner rapidement suite à ces plaintes par le biais d'une procédure de médiation n'aboutissent pas à des enquêtes un peu expéditives.

然而,委员会建议缔约国切实注意通过调解迅速解决这类控告不应妨碍进行彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Africains, en particulier les États Membres et les organisations régionales appuyés par la communauté internationale, doivent continuer de s'attaquer à ces problèmes, dans la plus grande détermination et de façon expéditive et efficace qui fasse passer clairement le message.

所有非洲人、特别是得到国际社会支助的非洲会员国及区域组织,须充分下定决心,以能够发出明确信息的快速、有效的方式,继续应这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sortant avait également recommandé que tous les détenus aient la possibilité de contester la légalité de leur détention, par exemple en recourant à la procédure d'habeas corpus ou d'amparo, et que ces procédures soient conduites de manière expéditive.

特别报告员还建议,应当规定让所有被拘留者具有向拘留的合法性提出挑战的能力,例如通过人身保护令或要求保护宪法权利的司法程序,并应使这类程序有效运作。

评价该例句:好评差评指正

Ceci sera reflété dans la décision adoptant les procédures, sous forme de préambule : « Les procédures s'appliqueront de manière expéditive pour réduire au minimum la menace pour la santé humaine et l'environnement causée le manquement d'une Partie à respecter les dispositions de la Convention. »

“本程序的应用应做到快捷,以确保将缔约方为遵守《公约》规定而人体健康和环境造成的威胁降到最低程度”。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et la communauté internationale ont souligné à bon droit l'importance du rôle du Tribunal pénal international pour le Rwanda et la nécessité pour celui-ci de s'acquitter de son mandat d'une façon expéditive et en respectant pleinement le droit de l'accusé à une procédure régulière.

安全理事会和整个国际社会都十分恰当地强调了卢旺达问题国际法庭工作的重要性以及法庭充分依照适当程序迅速完成工作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons également à la recommandation du Secrétaire général selon laquelle le Conseil de sécurité est prié de poursuivre d'une manière plus vigoureuse et expéditive l'utilisation du mécanisme des embargos sur les armes et les munitions et d'adopter des mesures énergiques pour garantir leur plein respect et leur vérification.

还支持秘书长提出的安理会应更经常、更坚决地武器和弹药实行禁运和通过更有力的措施确保全面遵守与核查的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal du contentieux devrait être habilité aussi à ordonner des mesures conservatoires, y compris la suspension des mesures administratives dans tous les cas où la requête apparaît de prime abord fondée et où des indemnités ou des dommages intérêts seraient inadéquats, ainsi qu'à rejeter de manière expéditive les requêtes manifestement irrecevables, futiles ou abusives.

此外,争议法庭还应该有权力发出临时命令,包括在初步证据确凿而且给予补偿或损害赔偿不足以解决问题的案件中,可以命令暂停行动,争议法庭还应该有权立即驳回显然不应受理或者无意义或者属于无理缠讼的事项。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'exécution (qui sera subsumé dans le présent rapport sous les noms d'« exécutions imputables au vigilantisme » ou d'« exécutions vigilantistes »), à savoir l'exécution illégale de suspects ou autres personnes perpétrée par des particuliers, est désigné par de nombreux euphémismes : justice sauvage, justice populaire, justice instantanée, lynchage, justice de la rue, vindicte populaire, justice expéditive, justice privée ou personnelle.

这种“私刑杀害”(公民私人非法杀害嫌疑罪犯或其他人)有多种委婉的叫法,包括丛林正义、私刑处死、暴民惩罚、立即报应、私刑杀害、私刑吊死、暴力自助、街头正义、人民司法、即决惩处和私人正义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


luhullan, lui, luigite, lui-même, luire, luisancemètre, luisant, luisard, lujaurite, lujauritite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

On ne va pas soigner l'économie cubaine avec des méthodes expéditives.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2017年7月合集

Une mesure expéditive qui  rappelle la guerre contre la drogue menée aux Philippines voisines par le président Rodrigo Duterte.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年1月合集

Chez les dames, Serena Williams a été expéditive face à l'Australienne Barty

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年6月合集

Les deux derniers quarts dames ont débuté tardivement en raison de la pluie et ont débouché sur les victoires expéditives d'Andrea Petkovic et Simona Halep.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2017年6月合集

A Roland Garros, victoire expéditive de Nadal et beaucoup plus laborieuse de Djokovic. Côté Français Mladénovic est en huitièmes de finales. Lucas Pouille, lui, est éliminé.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年9月合集

Une fois de plus les autorités chinoises ont voulu que ce procès serve d'exemple. Les organisations ouïghours dénoncent elles une justice arbitraire et expéditive, et l'absence d'enquête.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年1月合集

Le gouvernement a placé à la tête du comité chargé d’appliquer l’état d’urgence, le ministre du travail, Chalerm Yoobamrung, un politicien à la réputation sulfureuse et connu pour ses méthodes expéditives.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lumen, lumenheure, lumenmètre, lumière, lumières, lumiflavine, lumignon, lumimètre, luminaire, luminal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接