有奖纠错
| 划词

Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.

皮啦尔把那些惫不堪的人扶起来,其中一个是傲立文下士。

评价该例句:好评差评指正

Tout a commencé de cette façon pour moi, par ce visage voyant, exténué, ces yeux cernés en avance sur le temps, l’experiment.

在我身上一切都是这样开始的,都是从这个光彩夺目惫不堪的面孔,从这个过早出现的黑色眼晕开始的所谓的“体验”。

评价该例句:好评差评指正

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad的“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火的高温力竭的消防员庇护所,为其提供舒适的住所以及不间断的食物和饮

评价该例句:好评差评指正

Diverses catastrophes naturelles ont causé de terribles souffrances et d'importantes pertes en vies humaines; dans certains cas, elles se sont abattues sur des populations déjà exténuées par la guerre ou les maladies infectieuses, notamment le paludisme, la tuberculose et, en particulier, le sida.

无数的自然灾害造成了许多痛苦和生命的损失,在有些地方,还给业战争或诸如疟疾、结核、特别是艾滋病毒/艾滋病等传染病蹂躏的人民造成了巨大的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur de l'hôpital a dit à la mission que ses services avaient utilisé toutes leurs réserves avant le 8 novembre, réserves physiques d'un personnel médical exténué par les gros efforts exigés par les blessés graves de l'opération Nuages d'automne, et réserves de fournitures essentielles, de produits sanguins par exemple.

贝特哈农医院院长告诉调查团说,他们在11月8日前使用了全部储备;这包括在“秋云行动”期间产生了重伤造成的需求之后医务人员的体力储备以及血液等必需品的储备。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'approche que devrait adopter le Conseil de sécurité à l'égard du problème du commerce illicite des diamants et armements en relation avec la Sierra Leone gagnerait à être plutôt préventive et graduelle, fondée sur un dialogue et une stratégie sereine et concertée qui déboucherait sur des résultats concrets et rapides, en évitant autant que possible d'ajouter aux souffrances des populations civiles déjà exténuées par d'autres problèmes d'ordre humanitaire, social et économique.

第三,安全理事会针对有关塞拉利昂的非法钻石和武器贸易问题采取的方法应该是预防性的、循序渐进的,其基础是对话和能够取得具体和迅速结果的明确和商定的战略,与此同时尽可能避免增加平民的痛苦,因为平民尽了其他人道主义、社会和经济问题的苦头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara, mer de marmara, mer de moelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版

Ils sont tous les deux exténués.

惫不堪

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

L’attelage de quatre chevaux qu’il pousse en avant est maigre, exténué ; le soc s’enfonce dans un fonds raboteux et rebelle.

他往前赶的四匹套在一起的马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进高低不平的坚硬的泥土里。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.

她的黑眼圈证明她已经惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, j’ai pu prendre une voiture. Je suis exténué, vous entendez ma voix. Mais ça ne fait rien, je parlerai tout de même.

最后,我才抓到一辆车。把我累坏,你听听我的嗓子。可这不要紧,我还要讲话的。”

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

J’étais exténué. J’ai honte en y repensant, mais je m’étais endormi dans la salle et je voyais bien que ta maman s’en était aperçue.

我实在太累,现在想起来还觉得惭愧,因为我在剧场里睡着,我知道你母亲发现

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les ingénieurs et les chercheurs du groupe de travail, exténués, en furent naturellement ravis et commencèrent aussitôt à presser la centaine d’interrupteurs de l’appareil.

项目组里那些惫的研究员和工程师一下子都兴奋起来,开始按程序扳动上百复杂的开关。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faisait nuit noire, les mineurs exténués mangeaient enfin leur soupe, dans le coron tombé à un morne silence, traversé seulement de ces grands cris.

天已经黑透力尽的矿工终于吃晚饭。矿工村死一般寂静,能听见的只有这些震天动地的哭声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faut en convenir, les colons étaient exténués. L’étape avait été longue, et l’incident du ballon n’avait pas été pour reposer leurs jambes et leurs bras.

这一行人已经惫不堪。他很长的一段路,而且在取下气球时又费尽手脚。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On voyait clairement que le printemps s'était exténué, qu'il s'était prodigué dans des milliers de fleurs éclatant partout à la ronde et qu'il allait maintenant s'assoupir, s'écraser lentement sous la double pesée de la peste et de la chaleur.

清楚地看到,春天大势已去,她曾在姹紫嫣红中出尽风头,如今却在暑热和瘟疫的双重压力下气息奄奄,缓缓逝去。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Des réfugiés le plus souvent exténués, accueillis avec un peu de nourriture par des volontaires.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019年合集

L’armée allemande, exténuée, et dont les ressources se font de plus en plus rares, finit par battre en retraite.

评价该例句:好评差评指正
Weili Flash info

Le chef de la police affirme que ses agents sont exténués.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Le train entre en gare avec plus de deux heures de retard. Delphine, une étudiante belge, fait partie des volontaires qui accueillent les Ukrainiens et étudiants étrangers, exténués.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Des étudiants qui tombent dans les pommes, d’autres qui finissent à l’hôpital exténués, décidément les chaines de montage du géant de l’électronique taïwanais ne sont pas de tout repos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air, Mérak, méralgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接