有奖纠错
| 划词

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地的荒甚大。

评价该例句:好评差评指正

La famine, la guerre, les épidémies sont des calamités.

荒、战争、病疫, 这些都是灾难。

评价该例句:好评差评指正

La famine règne dans tout le pays.

整个地区都在闹荒。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souffert de la guerre civile, de la famine et de la dictature.

我国过内战、荒和独裁统治的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Proches étoiles qui paradez dans le double nuage de la famine et de la mort.

饿与死亡之云中,星星聚在一起,自我

评价该例句:好评差评指正

La famine est un terrible fléau.

荒是一种可怕的灾难。

评价该例句:好评差评指正

La famine a dépeuplé le pays.

荒使这一地区变得荒无人烟。

评价该例句:好评差评指正

La famine ne devrait pas exister au XXIe siècle.

二十一世纪不应该饿。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pauvreté et la famine récurrentes y ont fait obstacle.

方案培养了当地社区寻找解决自身问题方法的决,但是这一决了贫穷和反复荒的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies ont permis d'éviter un scénario catastrophe de famine.

降雨有助于避免荒情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

La famine, la malnutrition grave et la sécheresse menaçaient des millions de personnes.

数百万人面临荒、严重的营养不良和干旱。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux sont exposés à la maladie et à la famine.

许多人患有疾病和遭饿。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant africain sur cinq aujourd'hui meurt de famine, de malnutrition ou d'une maladie facilement curable.

今天,1/5的非洲儿童遭饿、营养不良或患有很容易治愈的疾病。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres, la faim et la famine ont défiguré une grande partie du XXe siècle.

战争、饿和荒摧毁了二十世纪的大部分。

评价该例句:好评差评指正

Tous montrent que dans le cas précis de l'Ukraine, la famine était délibérée et institutionnalisée.

所有这些研究结果都表明,尤其在乌克兰,这场大荒具有蓄意和有组织的性质。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la faim et la famine ne sont pas une fatalité.

然而,饿和馑不是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

Quel est le rôle des politiques d'importation de produits alimentaires en cas de famine imminente?

饿威胁而言,粮食进口政策的作用是什么?

评价该例句:好评差评指正

Quel est le rôle des politiques en matière d'importations alimentaires en cas de famine imminente?

饿威胁而言,粮食进口政策的作用是什么?

评价该例句:好评差评指正

La famine et les crises alimentaires ne sont pas une fatalité.

荒和粮食危机不是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

La famine est imminente si l'aide internationale ne parvient pas très bientôt au peuple érythréen.

如果国际援助不很快达厄利特里亚人民,饿荒迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équilibreuse, équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable, équimesure, équimolaire, équimolarité, équimoléculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Dans les années 1930, il y a l’Holodomor, une grande famine qui touche l’Ukraine.

在20世纪30年代,发生了乌克兰大饥荒。

评价该例句:好评差评指正
2018年度热精选

Donc, les gens mangeaient du chien, notamment à cause de la famine.

所以,人们吃狗,尤其是因为饥荒的缘故。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1845, une terrible famine frappe l’Irlande de plein fouet.

在1845年,一场严重的饥荒猛烈袭击了爱尔兰。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ce mécanisme de compensation dut être fort utile lors des périodes de disette ou de famine.

这种补偿机制在缺乏粮食或饥荒的时候会非常有用。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça pourrait même être une piste de solution pour régler les problèmes de famine dans le monde.

它甚至可以成为解决世界饥荒问题的一个方

评价该例句:好评差评指正
Germinal

N’était-ce pas un cri de famine que roulait le vent de mars, au travers de cette campagne nue ?

三月的寒风在这片光秃秃的原野中卷来的不正是饥饿的声音吗?

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

Ça fait maintenant 26 ans que le pays vit au rythme des épidémies, des famines et des guerres.

自该国生活在流病,饥荒和战争中已有26年了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais avant de faire le point sur ce fléau, il est nécessaire de bien faire la distinction entre faim et famine.

但是在我们分析这种害之前,有必要区分饥饿和饥荒。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si on a l'habitude de manger à midi pile, notre estomac va crier famine quand l'aiguille touchera le chiffre 12 sur l'horloge.

如果我们习惯在中午吃东西,那么当钟表上的指针指向数字“12”时,我们的肚子就会发出饥饿的叫声。

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

L'opération prendra fin sur un constat d'échec La famine a tué 220 000 personnes et le pays est de plus en plus morcelé.

干涉终以失败告终。饥荒已经导致220000人死亡,索马里更加四分五裂了。

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.

这种情况引起1992年一场国际社会上的干涉,这场干涉本该停止饥荒,让索马里得到修复。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Autant valait-il que le coron crevât d’un coup, si l’on devait continuer à crever en détail, de famine et d’injustice.

让矿工村的人们由于饥饿和不正义而慢慢死掉,和使他们一下子死掉,又有什么两样。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.

那地遭遇饥荒。亚伯兰就下埃及去,要在那里暂居,因饥荒甚大。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les jours passèrent ainsi. Sanna tentait tant bien que mal de se nourrir de quelques poissons pêchés, mais cela ne contentait pas son estomac qui criait famine de plus en plus souvent.

日子就这样过去了。Sanna试图用抓到的几条鱼来养活自己,但这并不能满足她的胃,她的胃在呼唤着更多更多。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je pense tout d’abord, dit Glenarvan, que nous devons tenter une évasion avant d’y être poussés par la famine. Les forces ne nous manquent pas, et il faut en profiter.

“首先,我觉得,我们要赶紧逃,不要等到东西吃完了再逃。我们现在的精力都很充足,我们要趁这精力充足的时候走开。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Des Etats risquent de ne plus pouvoir satisfaire les besoins vitaux de leur population avec des risques de famine, d’exode rural ou d’affrontements pour accéder à ce bien de plus en plus rare qui s’appelle l’eau.

一些国家因饥荒再也无法满足其人民生活需要,越来越多的人为了寻找水源而离开自己的家乡。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est les cacahuètes, les olives, des chips, petits poivrons, des choses comme ça, quoi. A l'heure où l'estomac crie famine, difficile de résister aux petites gourmandises servies avec la boisson ; et peu importe les calories.

这些是花生,橄榄,薯片,小辣椒,诸如此类的东西。肚子饿得咕咕叫的时候,是很难抵抗这些小吃和饮料的诱惑的;卡路里什么的就不重要了。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Il y a une famine dans l’Inde, reprit Deneulin à demi-voix, comme s’il se fût parlé à lui-même. L’Amérique, en cessant ses commandes de fer et de fonte, a porté un rude coup à nos hauts fourneaux.

“印度在闹饥荒,”德内兰低声说,好像是对自己说一样。“美国停止订购我们的铁和生铁,这对我们的高炉是个严重的打击。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Azof fut mis à feu et à sang, et on ne pardonna ni au sexe, ni à l’âge ; il ne resta que notre petit fort ; les ennemis voulurent nous prendre par famine.

阿左夫变了一片火海血海, 男女老幼无一幸免,只剩下我们的小炮台;敌人打算教我们活活饿死。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On pense bien à la guerre, à la famine à la dictature.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équitablement, équitant, équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接