有奖纠错
| 划词

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙渔民也因武断、随意和毫无规律关闭措施而受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和怪诞形象所这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇怪景象。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立、甚至反复无常省首领控制,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府权威,当他执行这一困难任务时,安全局势是他主要关注之一。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结法审查范围限于审判员是否犯有法律上错误,或者他对事实认定是否是非法、任意或显然不合理

评价该例句:好评差评指正

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为联合王国凭借对原则任意解释,拒绝承担国际义务;这些原则存在,是为被压迫人民伸张正义,而不是延续不公正现象。

评价该例句:好评差评指正

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展同时不允许对轻视行动和免受惩处某些国家法律作出随意诠释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


technologiste, technologue, technomeuble, technopathie, technopole, technopôle, technostructure, teck, teckel, teckeraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce sont des apparences fantasques qu’ont les gens.

有些人是会有这种古怪的表现的!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux oiseaux, des tourniquets criards et des mannequins effrayants, dus à l’imagination fantasque de Pencroff, suffirent à les écarter.

至于飞鸟,在潘克洛夫天才的设计下,用木板做了几个人体模型和发出响声的风车就可以把它们吓走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

的脸有着千变万化、层出不穷的脸谱,在大风里飞扬的破的窟窿眼儿也比不那张脸的滑稽突兀、变

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ce sort est dans mon habileté, dans l’art de diriger les idées de ce fantasque, que sa colère rend aveugle, et empêche de voir la moitié des choses.

不过这命运也还取决于我的巧妙和如何引导这个反复无常的人的思想,愤怒已使盲目,看不见事情的另一半。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le soleil éclairait le joli pan de mur tout fendillé, presque en ruines, auquel il était défendu de toucher, de par la fantasque héritière, quoique Cornoiller répétât souvent à sa femme qu’on serait écrasé dessous quelque jour.

阳光照在那堵美丽的墙,——到处开裂的墙快要坍毁了,科努瓦耶老是跟女人说早晚要压坏人的,可是古怪的欧也妮始终不许人去碰它一碰。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! qu’un négociant qui a des relations considérables, qu’un jurisconsulte, un médecin, un pharmacien soient tellement absorbés qu’ils en deviennent fantasques et bourrus même, je le comprends ; on en cite des traits dans les histoires !

“啊!一个联系很广的商人,一个法律顾问,一个医生,一个药剂师,心无二用,变得古怪了,甚至粗暴了,这都说得过去,历史有的是嘛!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais à partir de 1908, elle commençait à se transformer sous l'impulsion de Giovanni Torlonia, un héritier au goût quelque peu fantasques.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une centaine d’œuvres pour dénoncer les préjugés liés à cette couleur qui dérange et fascine, et qui fait encore l’objet de croyances fantasques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Le public est sous le choc, Papa Wemba mourra dans la nuit... Un départ flamboyant à son image d'artiste aussi talentueux que fantasque...

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

La semaine dernière, le patron fantasque s'amusait à vanter les mérites de dogecoin, l'une des cryptomonnaies les moins aboutis, créé comme une plaisanterie en 2013.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Money Monster met en scène Lee Gates, présentateur vedette et fantasque d'une émission qui propose chaque jour aux américains des conseils pour placer au mieux leur argent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tectomorphique, tectonique, tectonisation, tectonisé, tectonisme, tectonite, tectonoblastique, tectonophysicien, tectonophysique, tectonoplastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接