有奖纠错
| 划词

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。

评价该例句:好评差评指正

Comment ça a été? Les Américains ont regardé le spectacle avec fascination et beaucoup d'intérêt, mais j'ai failli m'endormir.

怎么客户倒是看得有滋有味(儿)的,可都快睡着了!

评价该例句:好评差评指正

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

政治压迫的受害者-基督徒们的狂热,在此可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la nuit des temps, sa complexité inspire à la fois la fascination et la peur.

自远古人类社会以来,荟萃多彩的海洋既引起了人类的遐带来了恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Notre fascination à l'égard de la technologie ne doit pas nous conduire à dévaloriser notre propre image ou à accentuer l'appauvrissement spirituel actuel des êtres.

们对技术的迷恋不应使们将们的自形象庸俗化,或让人类今天的精神更加贫乏。

评价该例句:好评差评指正

Si j'avais pu raconter cette histoire avec moins de violence, je l'aurais fait.Ce que je voulais raconter n'était pas du tout du côté de l'horreur ou de cette fascination pour l'horreur.

若果可以的话,一定会用 较温和的方法来讲述这个故事,因讲的完全不是恐怖的或是对恐怖方面感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求代价。

评价该例句:好评差评指正

Que savent les jeunes du monde entier de l'espace, des technologies spatiales et de leur impact sur la sécurité alimentaire?” Les résultats ont montré que les connaissances des jeunes en la matière étaient faibles, même si l'espace continuait d'être une source de fascination.

调查的结果表明,虽然空间仍然是一个引人入胜的题目,但青少年对这一主题的认知水平还很低。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salpêtreux, salpêtrier, salpêtrière, salpêtrisation, salpette, salpicon, salpiglossis, salping(o)-, salpingectomie, salpingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Dès petit, dès que je le voyais à la télé, j’avais une pure fascination pour Karl Lagerfeld.

我还是个孩子的时候,每当我在电视上看到他的时候,都产生一种纯粹的迷恋。

评价该例句:好评差评指正
你在

Lisa développe dans le plus grand secret une fascination obsessionnelle pour les ouragans.

后,丽莎就对飓风抱有一种偏执的热情。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En plus, quand les premières aventures d’Arsène Lupin ont été publiées il y avait une vraie fascination pour les cambrioleurs.

此外,当亚瑟.罗平前几段冒险故事发表后,人们痴迷于入室盗窃者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une sorte de fascination affreuse le retenait cloué à la place d’où il observait et dominait toute cette scène.

一种丧魂失魄似的苦恼心情把他钉了在那俯瞰全盘经过的位置上。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Lui et nous sommes donc des doubles unis dans la même fascination.

但是我们和她丈夫都沉醉在她的魅力中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

L’œil, dès l’entrée, était attiré invinciblement vers ces quatre sujets et retenu comme par une fascination.

不管是谁,一进入这间房,眼光就禁不住被这幅画吸引过去,而且像受到了蛊惑般久滞在上面。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Depuis le XIXe siècle, avec en particulier Mehemet Ali (1), la fascination mutuelle de l'Égypte et de la France ne s'est jamais démentie.

自 19 世纪以来,尤其是Mehemet Ali(1),埃及和法国的相互迷恋未动摇。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Films, documentaires, musiques, vêtements, livres, magazines tout y passe pour tirer un maximum de dollars de la fascination que suscite l'image des surfeurs.

电影、纪录片、音乐、服装、书籍、杂志,一切的一切,都是为了让冲浪者的形象魅力最大化。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le cabotin diplomate avait même soin de faire toujours glisser dans les réclames une phrase poétique sur la fascination de sa personne et la sensibilité de son âme.

这个善于交际的蹩脚戏子,甚至总是小心在意地在广告上加一句富有诗意的溢词,夸耀自己一表人才,令人倾倒,心灵高尚,多情善感。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les esprits aussitôt furent occupés par les circonstances environnant le forfait, et attirés par l’horreur intéressante, par le mystère attrayant des crimes, qui, même vulgaires, honteux et répugnants, exercent sur la curiosité humaine une étrange et générale fascination.

所有人的心思都立即被吸引到了这件重案,被神秘的、令人关心的暴行和吸引人的罪行拉过去了。这类罪行虽然野蛮,可耻和令人反感,但对人类的好奇心能引起一种奇怪而普遍的兴奋。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi-même, j’éprouvais une étrange fascination à la vue de tout cet or et de tous ces billets. Il me semblait que je faisais un rêve, et, comme il arrive dans un rêve, je me sentais enchaîné à ma place.

当我看到这么多金洋和这么多钞票时也觉得有点入迷了,真像是在做梦,像在做梦时常常发生的情形一样,我觉得自己已被钉在了那个地方了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’émeute recula. Le gardien en fut tellement stupéfait qu’il prit aussitôt Andrea par les mains et se mit à le fouiller, attribuant à quelques manifestations plus significatives que la fascination, ce changement subit des habitants de la Fosse-aux-Lions.

骚乱平息下去了。看守对于这种场面简直是惊诧,他开始搜查安德烈的身体,认为狮穴的囚犯突然变得这样了驯服,靠他个人目光的威慑是办不到的,而是有别的理由。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les Aztèques ont toujours exercé un pouvoir de fascination.

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Ca a été les débuts de ma fascination pour le langage après, bien sûr, y'a eu l'école.

评价该例句:好评差评指正
france inter

Donc c'est vrai qu'il y avait une certaine une certaine fascination concernant mariejosé pérec.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Notre fascination pour les choses effrayantes, les choses qui font peur, commence très tôt.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Pensez à toute la fascination qui vous attend!

评价该例句:好评差评指正
Radios généraux

Donc on a de nombreux travaux qui qui monte cette fascination pour les animaux qui bien sûr va se confirmer un peu plus tard.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Voix off Sur le viaduc de Millau, on a aussi la tête dans les nuages. Un chef-d'œuvre architectural, signé Norman Foster. La fascination est totale.

评价该例句:好评差评指正
france inter

Mais estce que la personnalité a joué aussi sur la fascination?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salse, salsepareille, salsifis, salsolacées, salsugineuse, salsugineux, salt lake city, saltarelle, saltation, saltatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接