Le fatalisme de la pauvreté frappe à nos portes.
贫穷的正在敲响我们的大门,如果我们不及时作出反应,我们大家将罪有应得。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界中塑造我们自己的
运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供的数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“感觉”所表示的看法似乎反映对该国的情况缺乏正确的了解。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持的该大陆的深刻信念,过重新走发展道路唤起了人们对转变
思想的希望,从而在国际社会中占居适当位置。
L'expérience fournie au niveau sous-régional par les systèmes de surveillance et d'alerte rapide fondés sur une planification concertée et l'intervention des parties prenantes peut s'avérer très utile pour remédier au fatalisme manifesté par la population locale après une catastrophe, lorsqu'elle n'a pas été suffisamment informée des résultats positifs obtenus dans des situations analogues.
以本地利害相关者参与规划和执行为基础的分区域监测和预警系统的经验,对于纠正当地人民在自然灾害之后普遍抱有的态度会有极大的帮助,他们持有这种态度是因为没有得到正确的信息,也不知道有类似情况下的积极经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。