有奖纠错
| 划词

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间的流逝,他变成了听天由的人。

评价该例句:好评差评指正

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画的姿态。

评价该例句:好评差评指正

Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation.

没有人能够证明以缩论和玩事不恭地接受这一情况是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

En tant que sujet de l’histoire et de sa propre vie, l’homme doit dépasser la vision fataliste et le déterminisme de son existence.

无论是作为历史个体还是活中的自己,人类必须超越运论和预先决定论的观点。

评价该例句:好评差评指正

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过论的世界观。

评价该例句:好评差评指正

Les gens ont une attitude fataliste devant les accidents de la route, souvent encouragée par l'utilisation du terme « accident », préféré aux termes « choc » ou « collision ».

人们对道路猛烈碰撞事件持观点,往往因为使用“事故”一词——而不使用“猛烈碰撞”或“对撞”——而感到安慰。

评价该例句:好评差评指正

On dirait que les Chinois croyant « l’affinité prédestinée », qui laissent aller leur sort dit décidé par la Providence, dévoilent véritablement un non-agir à la fois pessimiste et fataliste.

据说,中国人相信“缘分”,听天由,完全体现了既悲观又的不作为和任其自然的思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une fois de plus confrontés aux théories discriminatoires qui tentent de justifier l'injustifiable statut colonial de certains territoires en avançant des arguments fatalistes qui condamneraient ces territoires à vivre à jamais sous le joug colonial.

我们再次面临企图提出使那些领土永远处囚禁之下的论观点来为某些领土的不合理殖地位开脱的那种歧视性理论。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.

在独立国家联合体(独联体)的大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响的社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居一种听天由的心理,有些人甚至相信论。

评价该例句:好评差评指正

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种论的承认。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas être fatalistes ni accepter les accidents de la route et le coût en vies humaines qui y est associé comme si c'était le prix à payer pour la mobilité ou la croissance économique et le développement.

我们不应该认为这种损失是理所当然的,我们不应接受道路撞车及其造成的相关损失是我们为交通或经济增长与发展付出的代价。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être une approche fataliste aux tendances démographiques mondiales, cette prise de conscience a encouragé un appel en faveur d'une action pour un acheminement des migrations sans risques et de façon humaine, socialement cohérente et fructueuse qui profite à la fois aux individus et aux sociétés.

这种认识远非是一种对全球人口趋势的听天由的办法,而是激发起对制订政策的呼声,以把移徙疏导进安全、人道、形成社会凝固性以及有收效的渠道,以利个人和社会。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû en partie aux éléments suivants : un manque d'informations sur l'ampleur du problème et les possibilités de prévention; une attitude fataliste envers les accidents de la route; et un manque de responsabilité politique et de collaboration pluridisciplinaire, qui sont nécessaires pour aborder le problème d'une manière efficace.

缺乏关这一问题的严重程度及其可预防性的资料;对公路撞车采取听天由的做法;缺乏政治责任感以及有效处理这一问题所需要的多学科合作。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'expérience du Groupe de travail, les causes générales de la sous-déclaration des cas de disparition sont notamment la pauvreté, l'analphabétisme, la résignation fataliste, la crainte de représailles, les déficiences de l'administration de la justice, l'inefficacité des services et des mécanismes de déclaration, les systèmes institutionnalisés d'impunité et une pratique du silence.

贫穷、文盲、听天由、害怕受报复、司法制度不健全、报告渠道和机制不起作用、制度化的有罪不罚、保持缄默等。

评价该例句:好评差评指正

Mme Popescu déclare que, si les rapports sont empreints de franchise en ce qui concerne la sous-représentation des femmes dans la vie politique, ils ne fournissent pas beaucoup d'informations sur ce qui est fait pour changer cette réalité; il y a même des relents d'acceptation fataliste ou, à tout le moins, un manque de préoccupation sérieuse.

Popescu女士说,虽然合并报告坦白地指出妇女在政治活中代表名额不足,但它并没有提供多少关为改变现状而做的工作的信息;报告甚至暗示要接受运的安排,或至少没有认真考虑这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Des changements majeurs dans les politiques, loin des démarches fatalistes et aveugles, seront donc nécessaires pour innover dans les modes de vie, l'utilisation de l'énergie et la planification des politiques énergétiques, en vue réorienter l'insistance actuellement mise sur la fourniture de l'énergie pour passer à une approche orientée vers les usages finaux, et contribuant donc à atteindre les objectifs de développement durable en matière d'habitats humains.

这就需要很大的政策性转变,从以企业为主的办法转向活方式上富想象力的创新、能源使用和能源政策规划转向重新定位当前的重点,从能源供应转向终端使用,从而为实现可持续的人类住区发展目标做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il ne faut pas fermer les yeux sur certains de ces aspects, qui suscitent la préoccupation justifiée de ceux qui ne sont pas fatalistes et ne sont pas persuadés qu'il n'y a pas de solution de rechange à une philosophie politique du seul fait qu'elle serait supérieure à d'autres, ni que l'humanité est programmée en fonction d'une norme unique.

然而,我们不能忽略全球化中已经引起一些人合理地提出令人关切的许多方面问题;这些人并不顽固地认为,除了一种号称优其它的政治哲学之外,别无其它选择,也不认为能够对人类进行“程序设计”,以适应一种统一的标准。

评价该例句:好评差评指正

Les théoriciens du « néopatrimonialisme » et leurs partisans au sein du gouvernement ont avancé l'idée fataliste selon laquelle l'État africain, qui n'est pas d'un point de vue fonctionnel séparé de la société et qui s'épanouit non pas tant à partir d'institutions officielles qu'à partir de relations de clientèle officieuses, tend à promouvoir la privatisation de l'État, à protéger la répartition des ressources et des fonds publics sur une base préférentielle et à créer ce qu'on qualifie en français de « politique du ventre ».

新家长式专制主学派及其在政府中的支持者提出了这样一种论观点,即非洲国家在职能上与社会是分不开的,其繁荣对正式体制的依赖性不如对非正式的主顾关系那么大,通常提倡国家的私有化,以便保护资源和政府资金的偏向性分配,制定一种法语中所说的la politique du ventre(肚皮政策)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur, volume, voluménomètre, volumètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人书信

Le fataliste est la Providence du mal, c'est elle qu'on voit, j'y crois.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台

Si le prix du sans-plomb est stable, celui du gazole augmente de 4 centimes pour des automobilistes un peu fatalistes. - On n'a pas le choix.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais je prends délibérément une posture non fataliste parce que sinon, en effet, on jette l'éponge avant.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年3月合集

Il est encore trop tôt pour parler de prothèse et de toutes façon on n'en fait pas ici, explique, fataliste, le chirurgien au chevet de son malade qui doit apprendre à vivre avec un membre amputé.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ça veut dire que pour tous les pessimistes et tous les fatalistes, il faut absolument changer sa personnalité pour aider ses enfants à aller de l'avance, si j'ai bien compris, c'estàdire d'abord sur soi en tant qu'adulte.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Christine et nico, alors sans être totalement fataliste, quelles astuces estce que vous pourriez donner, vous pour pour trouver en fait le goût de la lecture?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


volute, voluter, volvaire, volve, volvocales, volvoce, volvox, volvulose, volvulus, volynskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接